시편Psalm 145-146장 ㅣ 1-2  3-4  5-6  7-8  9  10  11-12  13-14  15-16  17  18  19-20  21  22  23-24  25  26  27-28  29-30  31  32  33  34  35  36  37  38  39-40  41-42  43-44  45-46  47-48  49  50  51-52  53-54  55  56  57-58  59-60  61-62  63-64  65  66  67-68  69  70-71  72  73  74  75-76  77  78  79  80  81-82  83-84  85-86  87-88  89  90  91-92  93-94  95-96  97-98  99-100  101-102  103  104  105  106  107  108  109-110   111-112  113-114  115  116  117-118  119  120  121-122  123-124  125-126  127-128  129-130  131-132  133-134  135  136  137-138  139  140  141-142  143-144  145-146  147  148  149-150

시145:01. 나의 하나님 오 왕이시여, 내가 당신을 드높일 것이니이다 (룸: 높다,일어나다,일으키다, 기르다,자신을 높이다,칭찬하다, 끌어 올리다,높이 들어올리다,높이 떠받치다.높이 들다,승진하다,자랑하다,세우다,키가 크다,가져가다,집어 올리다), 그리고 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 송축할 것이니이다, 

I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

(n) (다윗의 찬양의 시가)

나의 하나님 오 왕이시여, 내가 당신을 드높일 것이니이다, 그리고 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 송축할 것이니이다, 

(v) (다윗의 찬양의 시가)

나의 하나님 왕이시여, 내가 당신을 드높일 것이니이다, 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 찬양할 것이니이다, 

(pr) (다윗의 찬양의 시가)

나의 하나님 오 왕이시여, 내가 당신을 드높일 것이니이다, 그리고 (감사의 마음과 순종하는 놀라움으로써) 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 송축할 것이니이다, 

(한) {다윗의 찬송 시} 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

 

시145:02. 날마다 내가 당신을 송축할 것이니이다, 그리고 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 찬양할 것이니이다, 

Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

(n) 날마다 내가 당신을 송축할 것이니이다, 그리고 내가 당신의 이름을 영원히 또 영원히 찬양할 것이니이다, 

(v) 날마다 내가 당신을 찬양할 것이며, 당신의 이름을 영원히 또 영원히 드높일 것이니이다, 

(pr) 날마다 내가 당신을 송축할 것이며, 사랑스럽게 당신을 찬양할 것이니이다, 뿐만 아니고, (경외로 고무된 우러러 공경함으로써) 당신의 이름을 영원히 또 영원히 찬양할 것이니이다,

(한) 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

 

시145:03. 여호와는 위대하시며, 심히 찬양 받으셔야 하느니라, 그리고 그분의 위대하심은 탐색할 수 없느니라[헤케르:조사,계수(計數),심사숙고,발견해내는,수를 세다,찾다,찾을 수 있는(없는),밝혀진(밝혀지지 않은),찾는]

Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

(n)여호와는 위대하시며, 높이 찬양 받으셔야 하느니라, 그리고 그분의 위대하심은 탐색할 수 없느니라

(v)여호와는 위대하시며, 찬양에 가장 합당하시니라, 그분의 위대하심을 아무도 간파할 수 없느니라, 

(pr) 주(主)는 위대하시며, 높이 찬양 받으셔야 하느니라, 그리고 그분의 위대하심은 너무 방대하고 심오해서, 탐색할 수 없느니라(인간에게 불가해하니라)

(한) 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다

시145:03노트 : Cross check 욥0509,욥0910,롬1133

시145:04. 한 대(代)가 다른 대(代)에게 당신의 일들을 찬양하며, 당신의 세력있는 행적들을 분명하게 밝히나이다. 

One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

(n) 한 대(代)가 다른 대(代)에게 당신의 일들을 찬양하며, 당신의 세력있는 행적들을 분명하게 밝히나이다. 

(v) 한 대(代)가 다른 대(代)에게 당신의 일들을 찬양할 것이며, 그들이 당신의 세력있는 행적들에 관해 말할 것이니이다,

(pr) 한 대(代)가 다른 대(代)에게 당신의 일들을 찬양하며, 당신의 세력있고 진기한 행적들을 분명하게 밝히나이다. 

(한) 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다

 

시145:05. 내가 당신의 장대하심(호드:거대함,당당한 모습이나 자태,아름다운,예쁨,탁월함,영광스러운,영광,영예,위엄)의 영광스러운 화려하심 (하다르:화려함,장식,위엄,아름다움,예쁨,뛰어남,영광스러운,영광,

아름다운,영예)에 관해, 또 당신의 놀라운 일들에 관해 말할(시로니,시아흐:숙고하다,대화하다,말하다,친하게 이야기하다,불평하다,선포하다,묵상하다,명상하다,기도하다,~와 이야기하다) 것이니이다, 

I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

(n) 당신의 장대하심의 영광스러운 찬란하심 위에서, 또 당신의 놀라운 일들 위에서 내가 묵상할 것이니이다, 

(v) 그들이 당신의 장대하심의 영광스러운 찬란하심에 관해 말할 것이니이다, 그리고 당신의 놀라운 일들 위에서 내가 묵상할 것이니이다, 

(pr)당신의 장대하심의 영광스러운 찬란하심 위에서, 또 당신의 놀라운 일들 위에서 내가 묵상할 것이니이다, 

(한) 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다

 

시145:06. 그리고 사람들은 당신의 섬뜩한 행적들의 힘(에주,에주즈:세참,힘,세력)에 관해 말하나이다, 그리고 나는 당신의 위대하심을 분명하게 밝힐 것이니이다, 

And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

(n) 사람들은 당신의 외경심을 불러일으키는 행적들의 세력에 관해 말하나이다, 그리고 나는 당신의 위대하심에 관해 말할 것이니이다. 

(v) 그들이 당신의 외경심을 불러일으키는 일들의 세력에 관해 말할 것이니이다, 그리고 나는 당신의 위대하신 행적들을 공공연히 선포할 것이니이다. 

(pr) 사람들은 당신의 외경심을 불러일으키는 행적들의 세력에 관해 말할 것이니이다, 그리고 나는 (감사의 마음과 순종하는 놀라움으로써) 당신의 위대하심에 관해 말할 것이니이다. 

(한) 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다

시145:07. 그들이 당신의 위대한 선하심(투브: 선,선한,선한 것,최선의 것,아름다움,즐거움,복지,아름다운,반가움,기쁨,잘 어울리다)에 관한 기억을 풍성하게 발설하며, 당신의 법적 깨끗하심[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]에 관해 노래하나이다,

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

(n)그들이 당신의 풍성하신 선하심에 관한 기억을 열심히 발설하나이다, 그리고 당신의 법적 깨끗하심에 관해 기쁘게 외칠 것이니이다, 

(v)그들이 당신의 풍성하신 선하심을 경축할 것이며, 그리고 당신의 법적 깨끗하심에 관해 기쁘게 노래할 것이니이다, 

(pr) 그들이 당신의 위대하시고 풍성하신 선하심에 관해 말하는 때에, 그들이 (샘과 같이) 넘쳐흐를 것이며, 그리고 당신의 법적 깨끗하심에 관해 기쁘게 노래할 것이니이다, 

(한) 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

시145:08. 여호와는 은혜로우시며, '함께 걷기'로 가득하시며(라훔:인정이 많은,동정심이 많은,자비로운), 성내기에 느리시며, 인자하심에서 풍성하시니라,  

The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

(n) 여호와는 은혜로우시며, 인정이 많으시며, 성내기에 느리시며, 인애하심(자애심)에서 대단하시니라,  

(v) 여호와는 은혜로우시며, '함께 걷기'로 가득하시며, 성내기에 느리시며, 사랑에서 풍성하시니라, 

(pr)주(主)는 은혜로우시며, '함께 걷기'로 가득하시며, 성내기에 느리시며, 인애하심에서 풍성하시니라, 

(한) 여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다

시145:09. 여호와는 모두에게 선하시며, 그리고 그분의 부드러우신 연민(라헴:자궁,처녀,내장,연민,애정,자비심,불쌍히 여김)들은 그분의 모든 일(마아세: 행동, 처리, 활동, 소출,재산,행동,기술,직업,일, 노동, 만든 것)들 위에 있느니라, 

The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

(n)여호와는 모두에게 선하시니라, 그리고 그분의 연민(憐憫)들은 그분의 모든 일들 위에 있느니라, 

(v)여호와는 모두에게 선하시니라, 그분께서 만드신 모두 위에 그분은 '함께 걷기'를 가지고 계시느니라. 

(pr)주(主)께서는 모두에게 선하시니라, 그리고 그분의 부드러우신 연민(憐憫)들은 그분의 모든 일들(창조된 것들의 총체) 위에 있느니라, 

(한) 여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

 

시145:10. 오 여호와여, 당신의 모든 작품(마아세: 행동, 처리, 활동, 소출,재산,행동,기술,직업,일, 노동, 만든 것)들이 당신을 찬양하며, 당신의 성도(하씨드:인자한,종교적으로 경건한 성도, 경건한 사람,선한,거룩한,거룩한 자,자비로운)들이 당신을 송축하나이다(바라크: 무릎 꿇다,송축하다,사람을 은혜로 복주다,풍성하게,크게,참으로,축복하다,축하하다,찬양하다,경배하다)

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

(n)오 여호와여, 당신의 모든 작품들이 당신께 감사들을 드리나이다, 그리고 당신의 경외하는 자들이 당신을 송축하나이다

(v) 오 여호와여, 당신께서 만드신 모든 것이 당신을 찬양할 것이니이다, 당신의 성도들이 당신을 드높일 것이니이다, 

(pr) 오 주(主)여, 당신의 모든 작품들이 당신께 감사들을 드리며, 당신을 찬양하나이다, 그리고 당신의 경외하는 자들이 당신을 송축할 것이니이다, 

(한) 여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

시145:11. 그분의 세력있는 행적들과, 그분의 왕국의 영광스러운 장엄하심을 사람들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여, 그들이 당신 왕국의 영광에 관해 말하며, 당신의 권능(게부라:힘,용맹,승리,지배,세력,힘센,권력,강함)에 관해 말하나이다. 

They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

(n)당신의 세력있는 행적들과, 당신의 왕국의 장엄하심의 영광을 사람들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여, 그들이 당신 왕국의 영광에 관해 말하며, 당신의 권능에 관해 말하나이다. 

(v)그들이 당신 왕국의 영광에 관해 말할 것이며, 당신의 세력에 관해 말할 것이니, 

(pr) 당신의 세력있는 행적들과, 당신의 왕국의 영광스러운 장엄하심을 사람들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여, 그들이 당신 왕국의 영광에 관해 말하며, 당신의 권능에 관해 말하나이다. 

(한) 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

 

시145:12. 그분의 세력있는 행적들과, 그분의 왕국의 영광스러운 장엄하심을 사함들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

(n)당신의 세력있는 행적들과, 당신의 왕국의 장엄하심의 영광을 사람들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여, 

(v) 모든 사람들이 당신의 세력있는 행적들과, 당신의 왕국의 영광스러운 찬란함에 관해 알 것이니이다, 

(pr) 당신의 세력있는 행적들과, 당신의 왕국의 영광스러운 장엄하심을 사람들의 아들들에게 알려지게 하기 위하여, 

(한) 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

시145:13. 당신의 왕국은 영속(永續)되는 왕국이며, 당신의 통치(멤솨라:통치,영토,통치자,지배,세력,다스리다)는 모든 대대(代代)들에 두루걸쳐 지속되나이다, 

Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

(n) 당신의 왕국은 영속(永續)되는 왕국이며, 당신의 통치는 모든 대대(代代)들에 두루걸쳐 지속되나이다, 

(v) 당신의 왕국은 영속(永續)되는 왕국이며, 당신의 통치는 모든 대대(代代)들에 두루걸쳐 지속되나이다, 여호와는 그분의 모든 약속들에 신실하시며, 그분께서 만드신 모든 것을 향해 애정적이시니라, 

(pr) 당신의 왕국은 영속(永續)되는 왕국이며, 당신의 통치는 모든 대대(代代)들에 두루걸쳐 지속되나이다, 

(한) 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

 

시145:14. 여호와는 넘어지는 모두를 위로 떠받치시며, 아래로 굽어져 있는 그들 모두를 위로 일으키시느니라, 

The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

(n) 여호와는 넘어지는 모두를 떠받치시며, 아래로 굽어져 있는 모두를 위로 일으키시느니라, 

(v) 여호와는 넘어지는 그들 모두를 위로 떠받치시며, 아래로 굽어져 있는 모두를 위로 들어올리시느니라, 

(pr)주(主)께서는 넘어지는 (그분 자신의) 그들 모두를 위로 떠받치시며, 아래로 굽어져 있는 그들 모두를 위로 일으키시느니라, 

(한) 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

시145:15. 모두의 눈들이 당신 위에서 기다리나이다, 그리고 당신은 그들에게 적당한 때에 그들의 음식을 주시나이다, 

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

(n) 모두의 눈들이 당신 쪽을 바라보나이다, 그리고 당신은 그들에게 적당한 때에 그들의 음식을 주시나이다, 

(v) 모두의 눈들이 당신 쪽을 바라보나이다, 그리고 당신은 그들에게 적당한 때에 그들의 음식을 주시나이다, 

(pr) 모두의 눈들이 (희망찬 기대 안에서) 당신 쪽을 바라보나이다, 그리고 당신은 그들에게 적당한 때에 그들의 음식을 주시나이다, 

(한) 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

시145:16. 당신은 당신의 손을 열어서, 낱낱의 살아있는 것의 욕구를 만족시키시나이다, 

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

(n)당신은 당신의 손을 열어서, 낱낱의 살아있는 것의 욕구를 만족시키시나이다, 

(v)당신은 당신의 손을 열어서, 낱낱의 살아있는 것의 욕구들을 만족시키시나이다, 

(pr)당신은 당신의 손을 열어서, 낱낱의 살아있는 것의 욕구를 만족시키시나이다, 

(한) 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다

 

시145:17. 여호와는 그분의 모든 길들에서 적법하시며, 그분의 모든 일들에서 거룩하시니라, 

The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

(n)여호와는 그분의 모든 길들에서 적법하시며, 그분의 모든 행위들에서 친절하시니라, 

(v)여호와는 그분의 모든 길들에서 적법하시며, 그분께서 지으신 모두를 향해 애정적이시니라, 

(pr)주(主)께서는 그분의 모든 길들에서 (흔들림이 없이) 적법하시며, 

그분의 모든 일들에서 은혜로우시며, 친절하시니라, 

(한) 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다

시145:18. 여호와는 그분 위에서 외치는 그들 모두에게, 진실로(에메트:안정성, 확실함, 진리, 진실, 확실한, 옳은, 참된, 신실한, 진실로) 그분 위에서 외치는 모두에게 가까이 계시느니라,

The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

(n)여호와는 그분 위에서 외치는 모두에게, 진실로 그분 위에서 외치는 모두에게 가까이 계시느니라,

(v)여호와는 그분 위에서 외치는 모두에게, 진실로 그분 위에서 외치는 모두에게 가까이 계시느니라,

(pr)주(主)께서는 그분 위에서 외치는 모두에게, (간계가 없이) 진실로 그분 위에서 외치는 모두에게 가까이 계시느니라,

(한) 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

 

시145:19. 그분은, 그분을 무서워하는 그들의 욕구를 가득 채우실 것이니라, 그분은 그들의 부르짖음을 또한 들으실 것이며, 또 그들을 구하실 것이니라,

He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

(n)그분은, 그분을 무서워하는 그들의 욕구를 가득 채우실 것이니라, 

그분은 그들의 부르짖음을 또한 들으실 것이며, 또 그들을 구하실 것이니라,

(v)그분은, 그분을 무서워하는 그들의 욕구들을 가득 채우시느니라, 그분은 그들의 부르짖음을 들으시며, 또 그들을 구하시느니라, 

(pr)그분은, (경외로 고무된 우러러 공경함과 청종으로써) 그분을 무서워하며 경배하는 그들의 욕구를 가득 채우실 것이니라, 그분은 그들의 부르짖음을 또한 들으실 것이며, 또 그들을 구하실 것이니라,

(한) 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

시145:20. 여호와는 그분을 사랑하는 그들 모두를 지키시나(솨마르:둘레에 가시로 울타리 치다, 지키다,사수하다,보호하다,주의를 기울이다,세심히 보다,준수하다,보존하다,주시하다,보관하다,구하다,기다리다,

망보다,파수꾼), 모든 사악한 자들을 그분은 무너뜨리실 것이니라, 

The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

(n)여호와는 그분을 사랑하는 모두를 지키시나, 모든 사악한 자들을 그분은 무너뜨리실 것이니라, 

(v)여호와는 그분을 사랑하는 모두에 대해 망보시나, 모든 사악한 자들을 그분은 무너뜨리실 것이니라, 

(pr)주(主)께서는 그분을 사랑하는 모두를 지키시나, 모든 사악한 자들을 그분은 무너뜨리실 것이니라, 

(한) 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

 

시145:21. 내 입은 여호와의 찬양을 말할 것이니라, 모든 육신으로 하여금 그분의 거룩한 이름을 영원히 또 영원히 송축하게 하라, 

My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

(n)내 입은 여호와의 찬양을 말할 것이니라, 모든 육신은 그분의 거룩한 이름을 영원히 또 영원히 송축할 것이니라, 

(v)내 입은 여호와의 찬양 안에서 말할 것이니라, 낱낱의 피조물로 하여금 그분의 거룩한 이름을 영원히 또 영원히 찬양하게 하라, 

(pr) 내 입은 주(主)의 찬양을 말할 것이니라, 그리고 모든 육신은 그분의 거룩한 이름을 영원히 또 영원히 송축하고, 감사한 마음으로 찬양할 것이니라, 

(한) 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다

Psalm 145 Aleppo Codex

1א תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך  ואברכה שמך לעולם ועד

2ב בכל-יום אברכך  ואהללה שמך לעולם ועד

3ג גדול יהוה ומהלל מאד  ולגדלתו אין חקר

4ד דור לדור ישבח מעשיך  וגבורתיך יגידו

5ה הדר כבוד הודך--  ודברי נפלאתיך אשיחה

6ו ועזוז נוראתיך יאמרו  וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה

7ז זכר רב-טובך יביעו  וצדקתך ירננו

8ח חנון ורחום יהוה  ארך אפים וגדל-חסד

9ט טוב-יהוה לכל  ורחמיו על-כל-מעשיו

10י יודוך יהוה כל-מעשיך  וחסידיך יברכוכה

11יא כבוד מלכותך יאמרו  וגבורתך ידברו

12יב להודיע לבני האדם--גבורתיו  וכבוד הדר מלכותו

13יג מלכותך מלכות כל-עלמים  וממשלתך בכל-דור ודר

14יד סומך יהוה לכל-הנפלים  וזוקף לכל-הכפופים

15טו עיני-כל אליך ישברו  ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו

16טז פותח את-ידך  ומשביע לכל-חי רצון

17יז צדיק יהוה בכל-דרכיו  וחסיד בכל-מעשיו

18יח קרוב יהוה לכל-קראיו--  לכל אשר יקראהו באמת

19יט רצון-יראיו יעשה  ואת-שועתם ישמע ויושיעם

20כ שומר יהוה את-כל-אהביו  ואת כל-הרשעים ישמיד

21כא תהלת יהוה ידבר-פי  ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

시146:01. 너희는 여호와를 찬양하라(할랄: 명백해지다,빛나다,자랑삼아 보이다,자랑하다, 정신없이 지껄이다, 영광,칭찬하다,빛을 밝히다, 미치다,찬양하다), 오 내 혼아, 여호와를 찬양하라, 

Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.

(n) 여호와를 찬양하라! 오 내 혼아, 여호와를 찬양하라, 

(v) 여호와를 찬양하라, 오 내 혼아, 여호와를 찬양하라, 

(pr) 주(主)를 찬양하라!(할렐루야!) 오 내 혼아 주를 찬양하라,

(한) 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라

 

시146:02.내가 살아있는 동안에, 내가 여호와를 찬양할 것이니라, 내가 어떤 존재를 가지고 있는 동안에 (오드: 되풀이,계속,다시, 반복적으로, 아직, 좀더, 이제부터는,평생동안,더욱 더,좀더 길게,좀 더 많이,~동안), 내가 내 하나님께 찬양들을 노래할[자마르:악기의 현등을 만지다,음성에 맞추어 연주하다,노래와 음악으로 축하하다,찬양하다,찬송하다,성가(들),시(들),튕기다] 것이니라,  

While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

(n)내가 살아있는 동안에, 내가 여호와를 찬양할 것이니라, 내가 나의 존재를 가지고 있는 동안에(평생동안에), 내가 내 하나님께 찬양들을 노래할 것이니라,  

(v)내 모든 평생에 내가 여호와를 찬양할 것이니라, 내가 살아있는 동안에 내가 내 하나님께 찬양을 노래할 것이니라,  

(pr)내가 살아있는 동안에, 내가 주(主)를 찬양할 것이니라, 내가 살아있는 동안에 내가 내 하나님께 찬양들을 노래할 것이니라,  

(한) 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다

시146:03. 너희 신뢰를 방백(나다브: 자발적인,관대한,아량있는,고관,풍부한,귀인,방백,기꺼이 하는)들 안에 두지 말며, 또한 그 안에 아무런 도움이 없는 사람의 아들 안에 두지도 말라, 

Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

(n) 방백들 안에서, 그 안에 아무런 구조가 없는 죽을 수 밖에 없는 사람 안에서 신뢰하지 말라, 

(v) 너희 신뢰를 방백들 안에, 구할 수 없는 죽을 수 밖에 없는 사람들 안에 두지 말라, 

(pr)방백들 안에서, 그 안에 아무런 구조(도움)가 없는 죽을 수 밖에 없는 사람 안에서 신뢰하지 말라, 

(한) 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니

 

시146:04. 그의 호흡(루아흐:바람,호흡,내쉼,생명,영,숨,공기,돌풍,서늘함,용기,마음,태풍,회오리 바람)이 빠져나가면(야짜:나가다,이끌고 나가다,튀어나오다,이끌어내다,나오다,떠나다,도망가다,꺼내다,떨어지다,빠져나오다,끌어내다,밖으로 나가다, 분출하다,인도해내다,뽑아내다,전진하다), 그는 땅에로 돌아가느니라, 바로 그 당일에 그의 생각(에슈토나:생각하기,생각)들은 소멸되느니라. 

His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.

(n)그의 영(靈)이 떠나면, 그는 땅에로 돌아가느니라, 바로 그 당일에 그의 생각들은 소멸되느니라. 

(v)그들의 영(靈)이 떠나면, 그들은 땅에로 돌아가느니라, 바로 그 당일에 그들의 계획들은 아무것도 아닌 것에 이르느니라, 

(pr) 그의 영(靈)이 그를 떠나면, 그는 땅에로 돌아가느니라, 바로 그 당일에 그의 생각들과 계획들은 소멸되느니라. 

(한) 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다

시146:04노트 : Cross check 고전0206

시146:05. 자기의 도움으로 야곱의 하나님을 갖고 있는 그는, 그 소망이 여호와 그의 하나님 안에 있는 그는 행복하니,

Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:

(n)그 도움이 야곱의 하나님인 그는, 그 소망이 여호와 그의 하나님 안에 있는 그는 얼마나 복된가!

(v)그 도움이 야곱의 하나님인 그는, 그 소망이 여호와 그의 하나님 안에 있는, 하늘과 땅과 바다와, 그것들 안에 있는 낱낱의 것을 만드시신 자 곧, 신실하게 영원히 남아 계시는 여호와 안에 있는 그는 복되니라, 

(pr) 그 도움이 야곱(이스라엘)의 하나님인 그는, 그 소망이 주(主) 그의 하나님 안에 있는 그는 얼마나 복되며, 은혜스럽게 호의를 받는가!

(한) 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다

시146:06. 그분께서 하늘과 땅과 바다와, 그 안에 있는 모든 것을 지으셨으며, 그분은 신실하심(에메트:안정성,확실함,진리,진실,확실한,확립,옳은,참된,참으로,신실한,분명한,진실로)을 영원히 지니고 계시며,  

Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:

(n)그분께서 하늘과 땅과 바다와, 그것들 안에 있는 모든 것을 지으셨으며, 그분은 믿음을 영원히 지니고 계시며,

(v)하늘과 땅과 바다와, 그것들 안에 있는 낱낱의 것을 만드시신 자 곧, 

신실하게 영원히 남아 계시는 여호와.

(pr)그분께서 하늘과 땅과 바다와, 그것들 안에 있는 모든 것을 지으셨으며, 그분은 진리를 지니고 계시며, 영원히 신실하시며

(한) 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며

 

시146:07. 그분은 압제받는(아사크: 밀어닥치다,누르다,사취하다,어기다,넘치다,속여 취하다,속이다,압제하다,마셔버리다) 자들을 위해 정의(미쉬파트: 판결,언도나 공식적 선언, 사람의 법,율법,정의,권리나 특권,재판,재판받다,정당한,바르게,정당한 절차,규례)를 실행하시며, 그분은 배고픈 자들에게 음식을 주시느니라, 여호와는 묶여있는 자(아싸르:멍에,걸림,매다,묶다,조이다,띠를 매다,마구를 채우다,쥐다,보존하다,감옥,죄수,속박하다)들을 풀어주시느니라. 

Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:

(n)그분은 압제받는 자들을 위해 정의를 실행하시며, 그분은 배고픈 자들에게 음식을 주시느니라, 여호와는 묶여있는 자들을 해방시키시느니라, 

(v)그분은 압제받는 자들의 송사를 떠받치시며, 배고픈 자들에게 음식을 주시느니라, 여호와는 묶여있는 자들을 해방시키시느니라, 

(pr) 그분은 압제받는 자들을 위해 정의를 실행하시며, 그분은 배고픈 자들에게 음식을 주시느니라, 주(主)는 묶여있는 자들을 해방시키시느니라, 

(한) 압박당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 여호와께서 갇힌 자를 해방하시며

 

시146:08. 여호와는 눈먼 자들의 눈들을 여시며, 여호와는 아래로 굽어져 있는 그들을 일으키시며, 여호와는 적법한 자들을 사랑하시느니라,

The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:

(n)여호와는 눈먼 자들의 눈들을 여시며, 여호와는 아래로 굽어져 있는 그들을 위로 일으키시며, 여호와는 적법한 자들을 사랑하시느니라,

(v)여호와는 눈먼 자들에게 시력을 주시며, 여호와는 아래로 굽어져 있는 그들을 위로 들어올리시며, 여호와는 적법한 자들을 사랑하시느니라,

(pr) 주(主)께서는 눈먼 자들의 눈들을 여시며, 주(主)께서는 아래로 굽어져 있는 그들을 위로 들어올리시며, 주(主)께서는 적법한 자(마음 안에서 똑바른 자)들을 사랑하시느니라,

(한) 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며

시146:09. 여호와는 나그네(게르:본래 의미는 손님,이방인,외국인,타국인,거주자)들을 보호하시며 (솨마르:둘레에 가시로 울타리 치다, 지키다,사수하다,보호하다,시중들다,주의를 기울이다,세심히 보다,준수하다,보존하다,주시하다,망보다,파수꾼), 그분은 고아와 과부를 덜어주시나(우드:이중으로 하다,두배로 하다,반복하다,복구하다,들어 올리다,경감하다,바로 세우다), 사악한 자들의 길을 그분은 뒤집어 엎으시느니라(아바트:비틀다,스스로 굴복하다,구부려뜨리다,변조함,전복시키다,불법하게 다루다,왜곡하다,뒤엎다)

The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.

(n)여호와는 나그네들을 보호하시며, 그분은 고아와 과부를 지원하시나, 그분은 사악한 자들의 길을 뒤엎으시느니라,  

(v)여호와는 외인들을 망보시며, 고아와 과부를 떠받치시나, 그분은 사악한 자들의 길들을 꺾으시느니라,

(pr)주(主)께서는 나그네들을 보호하시며, 그분은 고아와 과부를 지원하시나, 그분은 사악한 자들의 길을 구부러지게 만드시느니라, 

(한) 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다

시146:09노트 : 가난한 자,고아,과부

빛의 조명 #380 - 예수님을 대신해서 사람들의 필요를 채워주는 일

시146:10. 오 시온아, 여호와께서, 바로 네 하나님께서 모든 대대(代代)들까지 영원히 다스리시느니라, 너희는 여호와를 찬양하라, 

The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.

(n)오 시온아, 여호와께서, 네 하나님께서 모든 대대(代代)들까지 영원히 다스리실 것이니라, 여호와를 찬양하라!

(v)오 시온아, 여호와께서, 네 하나님께서 모든 대대(代代)들에 대해서 영원히 다스리시느니라, 여호와를 찬양하라!

(pr) 오 시온아, 주(主)께서, 네 하나님께서 모든 대대(代代)들까지 영원히 다스리시느니라, 주(主)를 찬양하라!(할렐루야!)

(한) 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야

Psalm 146 Aleppo Codex

1א הללו-יה הללי נפשי  את-יהוה

2ב אהללה יהוה בחיי  אזמרה לאלהי בעודי

3ג אל-תבטחו בנדיבים--  בבן-אדם שאין לו תשועה

4ד תצא רוחו ישב לאדמתו  ביום ההוא אבדו עשתנתיו

5ה אשרי--שאל יעקב בעזרו  שברו על-יהוה אלהיו

6ו עשה שמים וארץ--  את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת  לעולם

7ז עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים  יהוה מתיר אסורים

8ח יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים  יהוה אהב צדיקים

9ט יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד  ודרך רשעים יעות

10י ימלך יהוה לעולם--  אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה