시편Psalm 105장 l 1-2  3-4  5-6  7-8  9  10  11-12  13-14  15-16  17  18  19-20  21  22  23-24  25  26  27-28  29-30  31  32  33  34  35  36  37  38  39-40  41-42  43-44  45-46  47-48  49  50  51-52  53-54  55  56  57-58  59-60  61-62  63-64  65  66  67-68  69  70-71  72  73  74  75-76  77  78  79  80  81-82  83-84  85-86  87-88  89  90  91-92  93-94  95-96  97-98  99-100  101-102  103  104  105  106  107  108  109-110   111-112  113-114  115  116  117-118  119  120  121-122  123-124  125-126  127-128  129-130  131-132  133-134  135  136  137-138  139  140  141-142  143-144  145-146  147  148  149-150 

시105:01. 오 여호와께 감사들을 드리라, 그분의 이름 위에서 외치라, 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족) 사이에서 그분의 행적들로 알려지게 하라.

O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

(n)오 여호와께 감사들을 드리라, 그분의 이름 위에서 외치라, 민족들 사이에서 그분의 행적들로 알려지게 하라. 

(v) 여호와께 감사들을 드리라, 그분의 이름 위에서 외치라, 민족들 사이에서 그분께서 행하셨던 것을 알려지게 하라.

(p)오 여호와께 감사들을 드리라, 그분의 이름 위에서 외치라, 민족들 사이에서 그분의 행적들로 알려지게 하라. 

(한) 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

 

시105:02. 그분께 노래하라, 그분께 성시(聖詩)[자마르:악기의 현등을 만지다,연주하다,노래와 음악으로 축하하다,찬양하다,찬송하다,성가(들),시(들)]들을 노래하라, 너희는 그분의 모든 놀라운 일들에 관하여 말하라. 

Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

(n) 그분께 노래하라, 그분께 찬양들을 노래하라, 그분의 모든 놀라운 일들에 관하여 말하라.

(v) 그분께 노래하라, 그분께 찬양을 노래하라, 그분의 모든 놀라운 행적들에 관하여 말하라.

(p) 그분께 노래하라, 그분께 찬양들을 노래하라, 그분의 모든 경이로운 행적들을 묵상하고, 그 행적들에 관하여 말하며, 그것들을 경건하게 찬양하라.

(한) 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

 

시105:03. 너희는 그분의 거룩한 이름 안에서 자랑하라(할랄: 명백해지다,빛나다,자랑삼아 보이다,자랑하다,정신없이 지껄이다,거행하다,칭찬하다,빛을 밝히다), 여호와를 찾는 그들의 마음으로 하여금 기뻐하게 하라, 

Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

(n) 너희는 그분의 거룩한 이름 안에서 자랑하라, 여호와를 찾는 그들의 마음으로 하여금 기뻐하게 하라, 

(v) 너희는 그분의 거룩한 이름 안에서 자랑하라, 여호와를 찾는 그들의 마음들로 하여금 기뻐하게 하라, 

(p) 너희는 그분의 거룩한 이름 안에서 자랑하라, 여호와를 찾으며, (그들의 없어서는 안될 필요로서) 그분께 요구하는 그들의 마음들로 하여금 기뻐하게 하라, 

(한) 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

시105:04. 여호와를, 그분의 능력(오즈:힘,안전,위엄,찬송,강함,대담함,능력)을 찾으라, 그분의 얼굴을 끊임없이(타미드:계속성,부단한,끊임없이,규칙적인,매일의 제사,늘 계속적인,연속해서,매일의,항상) 찾으라, 

Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.

(n) 여호와와 그분의 능력을 찾으라, 그분의 얼굴을 끊임없이 찾으라,

(v) 여호와와 그분의 능력에로 시선을 돌리라, 그분의 얼굴을 항상 찾으라,

(p) 여호와를 찾고, 그분께 묻고, 또 요청하라, 그분과 그분의 능력(그분의 세력과, 시험에의 구부러지지 않음)을 갈망하라, 그분의 얼굴과 그분의 임재를 (지속적으로) 끊임없이 찾고, 요구하라.

(한) 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

 

시105:05. 오 너희 아브라함의 씨, 그분의 종아, 너희 그분의 택하신 야곱의 자녀들아, 그분께서 행하셨던 그분의 경이로운 일들을, 그분의 놀라운 일들을, 그분 입의 결정(미쉬파트: 판결,언도,공식적 선언, 법,정의,의식,예법,고발,결정,분별,행태,재판,정당한 절차,규례)들을 기억하라, 

Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

(n) 오 그분의 종인 너희 아브라함의 씨야, 오 그분의 택하신 자들인 야곱의 아들들아! 그분께서 행하셨던 그분의 놀라운 일들을, 그분의 경이로운 일들을, 그분 입에 의해 발설되었던 결정(판결)들을 기억하라, 

(v) 오 아브라함의 후손들, 그분의 종아, 오 그분의 택하신 자들인 야곱의 아들들아, 그분께서 행하셨던 놀라운 일들을, 그분의 경이로운 일들을, 그분께서 공공연히 선포하셨던 결정(판결)들을 기억하라, 

(p) 오 너희 아브라함의 후손, 그분의 종아, 그분의 택하신 자들인 너희 야곱의 자녀들아, 그분께서 행하셨던 경이로운 행적들을, 그분의 기적들과 놀라운 일들을, 그분께서 (애굽에서와 같이, 그분의 적들 위에) 공공연히 선포하셨던 결정(판결)들과 선고들을 (진지하게) 기억하라, 

(한) 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

 

시105:06. 오 너희 아브라함의 씨, 그분의 종아, 너희 그분의 택하신 야곱의 자녀들아,

O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.

(n) 오 그분의 종인 너희 아브라함의 씨야, 오 그분의 택하신 자들인 야곱의 아들들아!

(v) 오 아브라함의 후손들, 그분의 종아, 오 그분의 택하신 자들인 야곱의 아들들아,

(p) 오 너희 아브라함의 후손, 그분의 종아, 그분의 택하신 자들인 너희 야곱의 자녀들아,

(한) (5절에 포함되어 있음)

 

시105:07. 그분은 여호와 우리 하나님이시라, 그분의 결정(미쉬파트)들은 온 땅 안에 있느니라, 

He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.

(n)그분은 여호와 우리 하나님이시라, 그분의 결정(판결)들은 온 땅 안에 있느니라, 

(v)그분은 여호와 우리 하나님이시라, 그분의 결정(판결)들은 온 땅 안에 있느니라, 

(p)그분은 여호와 우리 하나님이시라, 그분의 결정(판결)들은 온 땅 안에 있느니라, 

(한) 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

 

시105:08. 그분께서 그분의 혈약을 곧, 그분께서 천 대(代)까지 명하셨던 말씀을 영원히 기억하셨으니, 

He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

(n) 그분께서 그분의 혈약을 곧, 그분께서 천 대(代)까지 명하셨던 말씀을 영원히 기억하셨으니, 

(v) 그분께서 그분의 혈약을 곧, 그분께서 천 대(代)에 대해 명하셨던 말씀을 영원히 기억하시노니, 

(p) 그분은 그분의 혈약을 곧, 그분께서 명하시고, 천 대(代)까지 공고히 하셨던 말씀을 (진지하게) 염두에 두고 계시며, 영원히 그것은 그분의 마음 위에 각인되어 있으니,  

(한) 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

 

시105:09. 그분께서 아브라함과 맺으신[카라트:자르다,베어내다,베어 조각내다,동맹과 계약을 맺다,(원래는 고기를 베어 그 조각들 사이를 지나가게 함으로서)언약을 맺다,서로 연맹하다,베다,베어 넘어뜨리다,맹약하다,세우다] 그 혈약이며, 이삭에게의 그분의 맹세(쉐부아:맹세한 어떤 것,서약,저주,맹세한)이니라

Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

(n)그분께서 아브라함과 맺으신 혈약이며, 이삭에게의 그분의 맹세니라, 

(v)그분께서 아브라함과 맺으신 혈약이며, 그분께서 이삭에게 맹세하신 맹세니라, 

(p)그분께서 아브라함과 맺으신 혈약이며, 이삭에게의 그분의 맹세된 약속이니라, 

(한) 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

 

시105:10. 그리고 바로 그것을 야곱에게 법령[새겨진 법/호크:재정(裁定),지정,한계,계명,습관,규례,의무,법령,몫,정해진,규범,과업]으로, 이스라엘에게 영속(永續)되는 혈약으로 확립하셨느니라 (아마드:서다,지정하다,일어나다,확실히 하다,계속하다,확립하다,만들다,정하다,끝내다,두다,일으키다,확고히 서다)

And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

(n)다음에 그분께서 그것을 야곱에게 법령으로, 이스라엘에게 영속(永續)되는 혈약으로서 확립하셨느니라,

(v)그분께서 그것을 야곱에게 법령으로서, 이스라엘에게 영속(永續)되는 혈약으로서 확립하셨느니라,

(p) 그것을 그분께서 야곱에게 법령으로서, 이스라엘에게 영속(永續)되는 혈약으로서 확립하셨느니라,

(한) 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

시105:11. 이르시되, 네게 내가 네 세습물(나할라: 상속된,점유,조상 전래의 가재,토지,세습 재산,상속 재산,유산,소유,상속하다)의 몫인 가나안 땅을 줄 것이니라, 

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

(n) 이르시되, 네게 내가 가나안 땅을 네 세습물의 몫으로서 줄 것이니라, 

(v) 네게 내가 가나안 땅을 네가 물려받을 몫으로서 줄 것이니라, 

(p) 이르시되, 네게 내가 가나안 땅을 너의 재어진 몫, 소유 그리고 세습물로서 줄 것이니라, 

(한) 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

 

시105:12. 그 때에 그들이 수(數)에서 단지 몇 사람이었느니라, 그러니라, 매우 적었으며, 그 안에서 나그네들이었느니라, 

When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

(n)그 때에 그들이 수(數)에서 오직 몇 사람이었으며, 매우 적었고, 그 안에서 나그네들이었으며, 

(v)그 때에 그들이 수(數)에서 단지 몇명이었고, 참으로 몇명이었으며, 그 안에서 나그네들이었으며, 

(p)그 때에 그들이 수(數)에서 단지 몇 명이었으며, 사실, 매우 적었으며, 그 안에서 임시 거주자들과 나그네들이었느니라, 

(한) 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

 

시105:13. 그때에 그들이 이 민족(고이: 이방 나라,이방,동물들의 떼,메뚜기들의 날음,이교도,이방인,나라,백성)에게서 또 다른 민족에게로, 이 왕국에서 또 다른 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족)에게로, 떠돌아다녔느니라(할라크:걷다,떠나다,들어가다,돌아다니다,가버리다,나아가다,행진하다,움직이다,나다니다,이리저리 다니다,오르내리디,방황하다,떠돌아다니다)

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

(n) 그리고 그들이 민족으로부터 민족에게로, 이 왕국에서 또 다른 백성에게로 이리저리 돌아다녔느니라,

(v) 그들이 민족으로부터 민족에게로, 이 왕국에서 또 다른 왕국으로 돌아다녔느니라,

(p)그때에 그들이 이 민족으로부터 또 다른 민족에게로, 이 왕국에서 또 다른 백성에게로 떠돌아다녔느니라,

(한) 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

 

시105:14. 그들에게 뒤틀리게 행하는 아무도 그분께서 내버려두지(야나흐:놓아두다,내려놓다,버려두다,홀로두다,남겨두다,두다,놓다) 않으셨느니라, 뿐만 아니라 그분께서 그들을 위하여 왕들을 꾸짖으셨느니라. 

He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

(n)그들을 압제하는 아무도 그분께서 허용치 않으셨느니라, 그리고 그분께서 그들을 위하여 왕들을 꾸짖으셨느니라. 

(v)그들을 압제하는 아무도 그분께서 허용치 않으셨느니라, 그분께서 그들을 위하여 왕들을 꾸짖으셨느니라. 

(p)그들에게 뒤틀리게 행하는 아무도 그분께서 허용치 않으셨느니라, 사실, 그분께서 그들을 위하여 왕들을 꾸짖으셨느니라. 

(한) 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

 

시105:15. 이르시되, 나의 기름부음 받은 자들을 손대지 말라, 그리고 나의 대언자[나비,너비아:나바(영감에 의해 말하거나 노래하다)에서 유래,영감된 사람,영감된]들에게 아무런 해(害)를 끼치지 말라, 

Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

(n)"나의 기름부음 받은 자들을 손대지 말라, 그리고 나의 대언자들에게 아무런 해(害)를 끼치지 말라" 

(v) "나의 기름부음 받은 자들을 손대지 말라, 나의 대언자들에게 아무런 해(害)를 끼치지 말라" 

(p) 이르시되, 나의 기름부음 받은 자들을 손대지 말라, 그리고 나의 대언자들에게 아무런 해(害)를 끼치지 말라, 

(한) 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

 

시105:16. 더욱이, 그분께서 땅위에 기근을 부르셨느니라(카라: 부르다,외치다,언급하다, 드러내다,이름을 짓다), 그분께서 빵의 온 가지(맛테:가지,종족,막대기,홀,창,지팡이,지지물,빵)를 부수셨느니라, 

Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

(n) 그리고 그분께서 땅위에 기근을 부르셨느니라, 그분께서 빵의 온 가지(지지물)를 부수셨느니라, 

(v)그분께서 땅위에 기근을 불러내리시고, 그들의 모든 빵의 공급(재고)들을 부수셨느니라, 

(p)더욱이, 그분께서 (애굽의) 땅위에 기근을 부르셨느니라, 그분께서 빵의 낱낱의 원천(자원)을 잘라내셨느니라. 

(한) 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

시105:17. 그분께서 그들에 앞서 한 사람을, 종으로 팔렸던 바로 요셉을 보내셨느니라, 

He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

(n)그분께서 그들에 앞서 한 사람을, 노예로서 팔렸던 요셉을 보내셨느니라, 

(v) 그리고 그분께서 그들에 앞서 한 사람을 곧, 노예로서 팔렸던 요셉을 보내셨느니라, 

(p)그분께서 그들에 앞서 한 사람을, 종으로서 팔렸던 바로 요셉을 보내셨느니라, 

(한) 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

 

시105:18. 그의 발들을 그들이 족쇄들로써 상하게 하였느니라, 그의 말이 왔던(보:가다,오다.적용하다,~이 생기다,가져오다,떨어지다,데려오다,따르다,얻다,인도하다) 때까지, 그는 쇠(바르젤:철,철기,도끼 머리,짜르는) 가운데에 놓여졌느니라, 

Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

(n)그들이 그의 발들을 족쇄들로써 괴롭혔으며, 그의 말이 일어났던 때까지, 그 자신은 쇠들 가운데에 놓여졌느니라, 

(v) 그들이 그의 발들을 족쇄들로써 상하게 하였으며, 그가 예고하였던 것이 일어났던 때까지, 여호와의 말씀이 그가 참됨을 입증하였던 때까지, 그의 목은 쇠들 가운데에 놓여졌느니라, 

(p) 그의 발들을 그들이 족쇄들로써 상하게 하였느니라,  (그의 잔인한 형제들에게의) 그의 말이 사실로 되었을 때까지, 여호와의 말씀이 그를 체질하고 시험하였을 때까지, 그는 쇠사슬 가운데에 놓여졌으며, 그의 혼(魂)은 쇠 속으로 들어갔느니라, 

(한) 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

 

시105:19. 그의 말이 왔던(보:가다,오다.적용하다,~이 생기다,가져오다,떨어지다,데려오다,따르다,얻다,인도하다) 때까지

여호와의 말씀이 그를 체질하였느니라(짜라프:금속을 녹이다,정련하다,주조하다,제련하다,개조,금세공,녹이다,순수한,제거하다,연단하다)

Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.

(n)그의 말이 일어났던 때까지,

여호와의 말씀이 그를 시험하였느니라

(v) 그가 예고하였던 것이 일어났던 때까지, 여호와의 말씀이 그가 참됨을 입증하였던 때까지

(p) (그의 잔인한 형제들에게의) 그의 말이 사실로 되었을 때까지, 여호와의 말씀이 그를 체질하고 시험하였을 때까지, 

(한) 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

 

시105:20. 왕이, 바로 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족)의 통치자가 사람을 보내어, 그를 풀어주었으며, 그로 하여금 자유롭게(파타흐:넓게 열다,느슨하게 하다,끌어내다,해방시키다,자유롭게 되다,옷을 벗다,띠를 끄르다,뚜껑을 열다) 하였느니라, 

The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

(n) 왕이 곧, 민족들의 지배자가 사람을 보내어, 그를 풀어주었으며, 그를 자유롭게 하였느니라, 

(v) 왕이 사람을 보내어, 그를 방면시켰으며, 민족들의 지배자가 그를 자유롭게 하였느니라, 

(p) 왕이, 바로 민족들의 지배자가 사람을 보내어, 그를 풀어주었으며, 그로 하여금 자유롭게 하였느니라,

(한) 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

시105:21. 저가 그를 저의 집의 주인(아돈:다스린다,주권자,통제자,주,주인,소유자)으로, 저의 모든 물질(킨얀:지금,조성물,획득,사들임,재산,얻음,물품,돈으로,부요,물질)의 다스리는 자로 삼았으니, 

He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

(n)저의 수령들을 뜻대로 가두기 위하여, 저가 그를 저의 집의 주인으로, 저의 모든 소유들에 대한 다스리는 자로 삼았으니, 

(v)저가 그를 저의 가속의 주인으로, 저가 소유한 모든 것에 대한 다스리는 자로 삼았으니, 

(p)저가 요셉을 저의 집의 주인으로, 저의 모든 물질을 다스리는 자로 삼았으니, 

(한) 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

 

시105:22. 이는 그의 기쁨대로 저의 수령(사르: 수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들을 묶고(아싸르:멍에,걸림,매다,묶다,조이다,띠를 매다,마구를 채우다,쥐다,보존하다,감옥,죄수,속박하다,배열하다), 또 저의 장로(자켄:늙은,오래된,옛날 사람,늙은 남자,장로,옛날)들에게 지혜를 가르치기 위함이라, 

To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

(n) 저의 수령들을 뜻대로 가두기 위하여, 

이는 그가 저의 장로들에게 지혜를 가르치게 하려 함이라, 

(v) 이는 그가 기뻐하는 대로 저의 수령들을 가르치고, 저의 장로들에게 지혜를 가르치기 위함이라. 

(p) 이는 그의 기쁨대로 저의 수령들을 묶고, 또 저의 장로들에게 지혜를 가르치기 위함이라, 

(한) 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

 

시105:23. 이스라엘이 또한 애굽으로 들어갔느니라, 그리고 야곱이 함(Ham)의 땅에서 머물렀느니라(구르:길 옆으로 벗어나다,다른 목적으로 손님으로 거주하다,움츠리다,거하다,거주하다,남다,체류하다,낯선 사람),

Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

(n) 이스라엘이 또한 애굽으로 들어갔느니라, 그와 같이 야곱이 함(Ham)의 땅에서 머물렀느니라,

(v) 다음에 이스라엘이 애굽으로 들어갔느니라, 야곱이 함(Ham)의 땅에서 외국인으로서 살았느니라, 

(p) 이스라엘이 또한 애굽으로 들어갔느니라, 그리고 야곱이 함(Ham)의 땅에서 머물렀느니라,

(한) 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

 

시105:24. 그리고 그분께서 그분의 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족)을 크게 불리셨느니라(파라:열매를 맺다,열매를 내다,결실하다,결실이 풍부하다,자라다,증산하다), 그리고 그들을 그들의 적들보다 더 강하게 만드셨느니라, 

And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

(n)그리고 그분께서 그분의 백성으로 하여금 매우 많이 열매를 맺게 하셨느니라, 그리고 그들을 그들의 대적들보다 더 강하게 만드셨느니라, 

(v) 여호와께서 그분의 백성을 매우 열매를 많이 내게 하셨느니라, 그분께서 그들의 적들에 대해 그들을 너무 수가 많게 만드셨느니라, 

(p) 거기에서 주께서 그분의 백성을 크게 불리셨으며, 그들을 그들의 압제자들 보다 더 강하게 만드셨느니라, 

(한) 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

시105:25. 그분의 종들을 교활하게 다루게(나칼:사취하다,믿을 수 없게 행동하다,속이다,음모를 꾸미다,사기꾼,교활하게 다루다) 하기 위하여, 그분께서 그들의 마음을 그분의 백성을 미워하게 돌리셨느니라, 

He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

(n)그분의 종들을 교활하게 다루게 하기 위하여, 그분께서 그들의 마음을 그분의 백성을 미워하게 돌리셨느니라, 

(v) 그분의 종들을 거슬러 음모를 꾸미게 하기 위하여, 그분께서 그들의 마음들을 그분의 백성을 미워하게 돌리셨느니라, 

(p)그분의 종들을 교활하게 다루게 하기 위하여, 그분께서 (애굽인들의) 마음들을 그분의 백성을 미워하게 돌리셨느니라, 

(한) 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

 

시105:26. 그분께서 그분의 종 모세와, 그분께서 택하셨던 아론을 보내셨느니라, 

He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

(n) 그분께서 그분의 종 모세와, 그분께서 택하셨던 아론을 보내셨느니라, 

(v) 그분께서 그분의 종 모세와, 그분께서 택하셨던 아론을 보내셨느니라, 

(p) 그분께서 그분의 종 모세와, 그분께서 택하셨던 아론을 보내셨느니라, 

(한) 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

 

시105:27. 그들이 저들 사이에서 그분의 표적들을, 함(Ham)의 땅에서 놀라운 것들을 보여주었느니라, 

They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

(n) 그들이 저들 사이에서 그분의 놀라운 행적들을, 함(Ham)의 땅에서 기적들을 실행하였느니라, 

(v) 그들이 저들 사이에서 그분의 기적적인 표적들을, 함(Ham)의 땅에서 그분의 놀라운 것들을 실행하였느니라, 

(p) 그들이 저들 사이에서 그분의 표적들을, 함(애굽)의 땅에서 놀라운 것들과 기적들을 보여주었느니라, 

(한) 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

 

시105:28. 그분께서 어두움을 보내셔서, 그것을 어둡게 하셨느니라, 그리고 그들은 그분의 말씀을 거슬러 거역하지(마라:맛이 쓰다,쓰게하다,불쾌하다,반역하다,저항하다,격동시키다,불순종하다,거역하다,비통하게) 않았느니라, 

He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

(n)그분께서 어두움을 보내셔서, 그것을 어둡게 하셨느니라, 그리고 그들은 그분의 말씀들을 거슬러 거역하지 않았느니라,

(v)그분께서 어두움을 보내셔서, 그 땅을 어둡게 하셨느니라, 이는 그들이 그분의 말씀들을 거슬러 거역하지 않았음이라, 

(p)그분께서 (두터운) 어두움을 보내셔서, 그 땅을 어둡게 하셨느니라, 그리고 그들은(하나님의 두 종들) 그분의 말씀을 거슬러 거역하지 않았느니라,

(한) 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

 

시105:29. 그분께서 그들의 물들을 피로 변하게 하셨으며, 그들의 물고기를 죽이셨느니라, 

He turned their waters into blood, and slew their fish.

(n) 그분께서 그들의 물들을 피로 변하게 하셨으며, 그들의 물고기로 죽게 불러일으키셨느니라, 

(v) 그들의 물고기로 죽게 불러일으키시면서, 그분께서 그들의 물들을 피로 변하게 하셨느니라, 

(p) 그분께서 (애굽의) 물들을 피로 변하게 하셨으며, 그들의 물고기로 죽게 불러일으키셨느니라, 

(한) 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

 

시105:30. 그들의 땅이 개구리들을 풍성하게 냈으니(솨라쯔:꿈틀거리다,우글거리다,~이 풍부하다,풍부하게 양육하다,기다,움직이다), 그들의 왕들의 안방들(헤데르:방,안방,골방,거실,남향,안에) 안에라.

Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

(n) 그들의 땅이 개구리들로 꿈틀거렸으니, 심지어 그들의 왕들의 안방들 안에서도니라.

(v) 그들의 땅이 개구리들로 가득 찼으니, 그것들이 그들의 지배자들의 침실 안으로 올라갔느니라, 

(p) 그들의 땅이 개구리들을 풍성하게 냈으니, 심지어 그들의 왕들의 안방들 안에서도니라.

(한) 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

시105:31. 그분께서 말씀하시니,그들의 모든 연안(게불:끈,경계선,영역,지경,경계,해안,지계표,한계,지역,공간)들에 다양한 종류의 파리들이, 이(켄:각다귀)들이 왔느니라, 

He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

(n)그분께서 말씀하시니, 그들의 모든 영역 안에 파리들의 떼들이, 각다귀들이 왔느니라, 

(v)그분께서 말씀하시니, 그들의 나라에 두루걸쳐 파리들의 떼들이, 각다귀들이 왔느니라, 

(p)그분께서 말씀하시니, 그들의 모든 영역들에서 무는 벌레들과 파리들과 모기들과 각다귀들의 떼들이 왔느니라, 

(한) 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

 

시105:32. 그들의 땅에서 그분께서 그들에게 비 대신에 우박과 불타오르는 불을 주셨느니라,

He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

(n) 그들의 땅에서 그분께서 그들에게 비 대신에 우박과 불타오르는 불을 주셨느니라,

(v) 그들의 땅에 두루걸쳐서 그분께서 그들의 비를 번개와 함께 우박으로 바꾸셨느니라,

(p) 그들의 땅에서 그분께서 그들에게 비 대신에, 불타오르는 불과 같은 번개와 함께 우박을 주셨느니라,

(한) 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

 

시105:33. 그분께서 또한 그들의 포도나무들과 무화과나무들을 세게 치셨으며, 그들의 연안들의 나무들을 부수셨느니라(솨바르:파열하다,깨지다,부수다,산산이 부서지다,으스러뜨리다,파괴하다,해치다,찢다)

He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

(n)그분께서 또한 그들의 포도나무들과 그들의 무화과나무들을 쳐서 넘어뜨리셨으며, 그들의 영역의 나무들을 산산이 부수셨느니라, 

(v)그분께서 그들의 포도나무들과 무화과나무들을 쳐서 넘어뜨리셨으며, 그들의 나라의 나무들을 산산이 부수셨느니라, 

(p)그분께서 또한 그들의 포도나무들과 그들의 무화과나무들을 세게 치셨으며, 그들의 영역의 (얼음이 적재된) 나무들을  부수셨느니라, 

(한) 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

 

시105:34. 그분께서 말씀하시니, 메뚜기(오레브 아르베:메뚜기)들과 황충(옐레크:먹어치우는 것,메뚜기,자벌레,황충)들이, 수도없는 그것들이 와서, 

He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

(n)그분께서 말씀하시니, 메뚜기들과 어린 메뚜기들이, 심지어 수도없이 와서, 

(v)그분께서 말씀하시니, 메뚜기들과 황충들이 수도없이 와서, 

(p)그분께서 말씀하시니, 메뚜기들과 황충들이, 수도없는 그것들이 와서, 

(한) 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

 

시105:35. 그리고 그들의 땅에 있는 모든 풀잎(에세브: 풀,풀잎)들을 먹어치우고, 그들의 흙의 열매를 삼켰느니라(아칼:먹다,전적으로,태워버리다,소비하다,삼키다,먹어버리다,먹이다,음식)

And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

(n)그리고 그들의 땅에 있는 모든 식물을 먹어치우고, 그들의 흙의 열매를 먹어버렸느니라, 

(v) 그것들이 그들의 땅에 있는 낱낱의 초록의 것을 먹어치우고, 그들의 흙의 소산을 먹어버렸느니라, 

(p)그리고 그들의 땅에 있는 모든 식물을 먹어치우고, 그들의 흙의 열매를 삼켰느니라, 

(한) 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

 

시105:36. 그분께서 그들의 모든 능력(온: 능력,힘,부,재물,세력,자산)의 머리(레쉬이트: 첫째, 장소 시간 질서 계급에 있어서의 첫 열매, 시작,가장 중요한,첫째의,제일의,주요한)인 그들의 땅에 있는 모든 초태생(베코르:초태생,우두머리,장자,새끼)을 또한 세게 치셨느니라, 

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

(n) 그분께서 그들의 모든 활력의 첫열매들인 그들의 땅에 있는 모든 초태생을 또한 세게 쳐서, 넘어뜨리셨느니라,  

(v) 다음에 그분께서 그들의 모든 정력의 첫열매들인 그들의 땅에 있는 모든 초태생을 세게 쳐서, 넘어뜨리셨느니라,  

(p) 그분께서 그들의 모든 능력의 시작이자 머리 본체(실체)인 그들의 땅에 있는 모든 초태생을 또한 세게 치셨느니라, 

(한) 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

시105:37. 그분께서 그들을 은과 금과 함께 또한 데리고 나오셨으니, 그들의 지파들 사이에 연약한(카솰:비틀거리다,흔들리다,비트적거리다,가냘프다,넘어지다,엎드러지다,쇠하다,약해지다,넘어뜨리다,연약한,파멸되다,전복된,걸려 넘어지다,연약하다) 한 사람도 없었느니라, 

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

(n) 다음에 그분께서 그들을 은과 금과 함께 데리고 나오셨으니, 그들의 지파들 사이에 비틀거리는 한 사람도 없었느니라, 

(v)그분께서 은과 금으로써 적재된 이스라엘을 데리고 나오셨으니, 그들의 지파들 사이로부터 아무도 비틀거리지 않았느니라, 

(p) 그분께서 이스라엘을 은과 금과 함께 또한 데리고 나오셨으니, 그들의 지파들 사이에 연약한 사람 하나도 없었느니라, 

(한) 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

 

시105:38. 그들이 떠났을 때에 애굽이 기뻐하였으니, 이는 그들의 무서움이 저들 위에 떨어졌음이라, 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

(n) 그들이 떠났을 때에 애굽이 기뻐하였으니, 이는 그들의 공포가 저들 위에 떨어졌음이라, 

(v) 그들이 떠났을 때에 애굽이 기뻐하였으니, 이는 이스라엘의 공포가 저들 위에 떨어졌음이라, 

(p) 그들이 떠났을 때에 애굽이 기뻐하였으니, 이는 그들의 공포가 그 백성 위에 떨어졌음이라, 

(한) 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

 

시105:39. 그분께서 덮개를 위해 구름을, 밤에 빛을 주기 위하여 불(에쉬:불,불타는,불붙은,불화염의,뜨거운)을 펼치셨느니라(파라스:산산이 부수다,흩다,깨뜨리다,조각으로 자르다,열어두다,흩뿌리다,널리 펼치다,내뻗다)

He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

(n) 그분께서 덮개를 위해 구름을, 밤에 등불을 밝히기 위하여 불을 펼치셨느니라, 

(v) 그분께서 덮개로서 구름을, 밤에 빛을 주기 위하여 불을 펼치셨느니라, 

(p) 그분께서 (낮에) 덮개를 위해 구름을, 밤에 빛을 주기 위하여 불을 펼치셨느니라, 

(한) 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

 

시105:40. 백성이 구하니, 이에 그분께서 메추라기들을 가져오셨으며, 

그들을 하늘의 빵으로써 만족시키셨느니라, 

The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

(n) 그들이 구하니, 이에 그분께서 메추라기를 가져오셨으며, 그들을 하늘의 빵으로써 만족시키셨느니라, 

(v) 그들이 구하니, 이에 그분께서그들에게  메추라기를 가져오셨으며, 

그들을 하늘의 빵으로써 만족시키셨느니라, 

(p) 이스라엘인들이 구하니, 이에 그분께서 메추라기들을 가져오셨으며, 그들을 하늘의 빵으로써 만족시키셨느니라, 

(한) 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

시105:41. 그분이 바위를 여시니, 물들이 용솟음쳐 나왔느니라, 그것들이 마른 땅들에서 강과 같이 달렸느니라, 

He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

(n) 그분이 바위를 여시니, 물이 흘러나왔느니라, 그것이 마른 땅들에서 강과 같이 달렸느니라, 

(v) 그분이 바위를 여시니, 물이  용솟음쳐 나왔느니라, 강과 같이 그것이 황야에서 흘렀느니라, 

(p) 그분이 바위를 여시니, 물이 용솟음쳐 나왔느니라, 그것이 마른 땅들에서 강과 같이 달렸느니라, 

(한) 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강같이 흘렀으니

 

시105:42. 이는 그분께서 그분의 거룩한 약속과 그분의 종 아브라함을 기억하셨음이라, 

For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

(n) 이는 그분께서 그분의 종 아브라함과의 그분의 거룩한 말씀을 기억하셨음이라, 

(v) 이는 그분께서 그분의 종 아브라함에게 주어진 그분의 거룩한 약속을 기억하셨음이라, 

(p) 이는 그분께서 그분의 거룩한 말씀과, 그분의 종 아브라함에게의 약속을 (진지하게) 기억하셨음이라, 

(한) 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

 

시105:43. 그리고 그분께서 그분의 백성을 기쁨으로써, 그분의 택하신 자들을 즐거움(린나: 삐꺽거리는 소리,비명소리,함성,외침,즐거움,기쁨,선언,흥겨움,고함,노래부르기,승리의 환호성)으로써 이끌어내셨느니라(야짜:나가다,이끌고 나가다,낳은,이끌어내다,양육하다,나오다,떠나다,꺼내다,빠져나오다,끌어내다,밖으로 나가다나오다,자라다,인도해내다,뽑아내다,전진하다,펼치다)

And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

(n)그리고 그분께서 그분의 백성을 기쁨으로써, 그분의 택하신 자들을 즐거운 외침으로써 이끌어내셨느니라

(v)그분께서 그분의 백성을 기쁨으로써, 그분의 택하신 자들을 기쁨의 외침으로써 데리고 나오셨느니라, 

(p)그리고 그분께서 그분의 백성을 기쁨으로써, 그분의 택하신 자들을 환호와 노래 부르기로써 이끌어내셨느니라

(한) 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

시105:44. 그리고 그들에게 이교도(고이: 이방 나라,이방,동물들의 떼,메뚜기들의 날음,이교도,이방인,나라,백성)들의 땅을 주시니, 이에 그들이 그 백성(레옴:공동체,나라,백성)의 노고(아말:수고,진저리나는 노력,걱정하다,고역,과실,노고,고생)를 물려받았느니라, 

And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

(n) 그분께서 그들에게 민족들의 땅들을 또한 주셨으니, 이는 그들이 민족들의 노고의 열매의 소유를 취하게 하려 하심이라. 

(v) 그분께서 그들에게 민족들의 땅들을 주셨으니, 이에 그들이 다른 이들이 애써 일하였던 것에의 세습자로 떨어졌느니라. 

(p) 그리고 그들에게 (가나안의) 민족들의 땅들을 주셨으니, 이에 그들이 다른 백성들의 노고의 열매들을 거둬들였느니라. 

(한) 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

시105:45. 이는 그들이 그분의 법령[새겨진 법/호크:재정(裁定),지정,제정한,한계,계명,편리한,습관,규례,의무,율법,측정,필요한,법령,몫,정해진,시간,규정,과업,몫]들을 준수하고, 그분의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,법)들을 지키게 하려 하심이라, 너희는 여호와를 찬양하라, 

That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.

(n)이는 그들이 그분의 법령들을 지키고, 그분의 토라들을 준수하게 하려 하심이라, 여호와를 찬양하라!

(v)이는 그들이 그분의 훈령들을 지키고, 그분의 토라들을 준수하게 하려 하심이라, 여호와를 찬양하라,

(p)이는 (그것들을 듣고 받아들이며 사랑하고 청종하면서) 그들이 그분의 법령들을 준수하고, 그분의 토라들을 지키게 하려 하심이라, 여호와를 찬양하라! (할렐루야!)

(한) 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

Psalm 105 Aleppo Codex

1א הודו ליהוה קראו בשמו  הודיעו בעמים עלילותיו

2ב שירו-לו זמרו-לו  שיחו בכל-נפלאותיו

3ג התהללו בשם קדשו  ישמח לב מבקשי יהוה

4ד דרשו יהוה ועזו  בקשו פניו תמיד

5ה זכרו--נפלאותיו אשר-עשה  מפתיו ומשפטי-פיו

6ו זרע אברהם עבדו  בני יעקב בחיריו

7ז הוא יהוה אלהינו  בכל-הארץ משפטיו

8ח זכר לעולם בריתו  דבר צוה לאלף דור

9ט אשר כרת את-אברהם  ושבועתו לישחק

10י ויעמידה ליעקב לחק  לישראל ברית עולם

11יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען  חבל נחלתכם

12יב בהיותם מתי מספר  כמעט וגרים בה

13יג ויתהלכו מגוי אל-גוי  מממלכה אל-עם אחר

14יד לא-הניח אדם לעשקם  ויוכח עליהם מלכים

15טו אל-תגעו במשיחי  ולנביאי אל-תרעו

16טז ויקרא רעב על-הארץ  כל-מטה-לחם שבר

17יז שלח לפניהם איש  לעבד נמכר יוסף

18יח ענו בכבל רגליו (רגלו)  ברזל באה נפשו

19יט עד-עת בא-דברו--  אמרת יהוה צרפתהו

20כ שלח מלך ויתירהו  משל עמים ויפתחהו

21כא שמו אדון לביתו  ומשל בכל-קנינו

22כב לאסר שריו בנפשו  וזקניו יחכם

23כג ויבא ישראל מצרים  ויעקב גר בארץ-חם

24כד ויפר את-עמו מאד  ויעצמהו מצריו

25כה הפך לבם לשנא עמו  להתנכל בעבדיו

26כו שלח משה עבדו  אהרן אשר בחר-בו

27כז שמו-בם דברי אתותיו  ומפתים בארץ חם

28כח שלח חשך ויחשך  ולא-מרו את-דבריו (דברו)

29כט הפך את-מימיהם לדם  וימת את-דגתם

30ל שרץ ארצם צפרדעים  בחדרי מלכיהם

31לא אמר ויבא ערב  כנים בכל-גבולם

32לב נתן גשמיהם ברד  אש להבות בארצם

33לג ויך גפנם ותאנתם  וישבר עץ גבולם

34לד אמר ויבא ארבה  וילק ואין מספר

35לה ויאכל כל-עשב בארצם  ויאכל פרי אדמתם

36לו ויך כל-בכור בארצם  ראשית לכל-אונם

37לז ויוציאם בכסף וזהב  ואין בשבטיו כושל

38לח שמח מצרים בצאתם  כי-נפל פחדם עליהם

39לט פרש ענן למסך  ואש להאיר לילה

40מ שאל ויבא שלו  ולחם שמים ישביעם

41מא פתח צור ויזובו מים  הלכו בציות נהר

42מב כי-זכר את-דבר קדשו  את-אברהם עבדו

43מג ויוצא עמו בששון  ברנה את-בחיריו

44מד ויתן להם ארצות גוים  ועמל לאמים יירשו

45מה בעבור ישמרו חקיו--  ותורתיו ינצרו הללו-יה