잠언(Proverbs) 9장 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31             

잠0901. 지혜가 그녀의 집을 지었느니라, 그녀가 그녀의 일곱 기둥들을 잘라 만들었느니라 [하짜브:짜르다,(나무 돌등을)새기다,베다,쪼개다,정방형으로 만들다,채석하다,파다,나누다,떠내다,만들다,석공].

Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

(n) 지혜가 그녀의 집을 지었느니라, 그녀가 그녀의 일곱 기둥들을 잘라 만들었느니라. 

(v) 지혜가 그녀의 집을 지었느니라, 그녀가 그것의 일곱 기둥들을 잘라 만들었느니라. 

(p) 지혜가 그녀의 집을 지었느니라, 그녀가 그녀의 일곱 기둥들(기둥들의 완전한 수)을 잘라내어 세웠느니라. 

(한) 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고

 

잠0902. 그녀가 그녀의 짐승(테바흐:도륙된 어떤 것,짐승,도살된 것으로서의 고기,도수장,도륙,살육)들을 잡았느니라, 그녀가 그녀의 포도주를 섞으니라, 그녀가 그녀의 식탁을 또한 갖추니라(아라크:한줄로 세우다,정리,정돈하다,배열하다,공급하다,순서대로 놓다,준비하다).

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

(n)그녀가 그녀의 음식을 준비하였느니라, 그녀가 그녀의 포도주를 섞으니라, 그녀가 그녀의 식탁을 또한 갖추니라. 

(v)그녀가 그녀의 음식을 준비하고, 그녀의 포도주를 섞었느니라, 그녀가 그녀의 식탁을 또한 갖추니라. 

(p)그녀가 그녀의 짐승들을 잡았느니라, 그녀가 그녀의 (영적) 포도주를 섞으니라, 그녀가 그녀의 식탁을 또한 갖추니라.

(한) 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고

 

잠0903. 그녀가 그녀의 소녀(나아라:소녀,처녀,아가씨,젊은 여자)들을 보내었느니라, 그녀가 성(城)의 가장 높은 곳들 위에서 외치느니라. 

She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

(n)그녀가 그녀의 소녀들을 보내었느니라, 그녀가 성(城)의 높은 곳들의 꼭대기들로부터 외치느니라, 

(v)그녀가 그녀의 하녀들을 보내었느니라, 그리고 그녀가 성(城)의 가장 높은 지점으로부터 외치느니라, 

(p)그녀가그녀의 하녀들을 밖으로 보내어, 그 읍(邑)의 가장 높은 곳들로부터 외치니라, 

(한) 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를

잠0904. 천진한(페티:어리석은,유혹에 빠지기 쉬운,미련한.단순한) 누구든지, 그로 하여금 여기로 돌아서서 들어오게 하라. 중심[레브:마음,정서,중심,고려된,용기있는,마음(상한,굳은,즐거운,강팍한,완약한),가운데,이해,지혜]이 모자라는(하쎄르:부족함,~없는,결핍,모자라다,빈,부족하다) 그에 대해서는, 그녀가 그에게 말하느니라. 

Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,

(n) 천진한 누구든지, 그로 하여금 여기로 돌아서서 들어오게 하라! 중심이 모자라는 그에게 그녀가 말하느니라. 

(v) 단순한 모두로 하여금 여기로 들어오게 하라! 판단력이 모자라는 그들에게 그녀가 말하느니라. 

(p)단순한(쉽게 길을 잃고, 흔들리는) 누구든지, 그로 하여금 여기로 돌아서서 들어오게 하라! 중심이 모자라는 그에 대해서는, (하나님의) 지혜가 그에게 말하느니라, 

(한) 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를

잠0905. 오라, 내 빵에서 먹고, 내가 섞은 포도주에서 마시라. 

Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

(n)오라, 내 음식에서 먹고, 내가 섞은 포도주에서 마시라. 

(v)오라, 내 음식을 먹고, 내가 섞은 포도주를 마시라. 

(p)오라, 내 빵에서 먹고, 내가 섞은 (영적) 포도주에서 마시라. 

(한) 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고

 

잠0906. 어리석은 자들을 떠나라, 그러면 사느니라, 그리고 분별력[비나: 비인(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다)에서 유래, 명철,지식,의미,이해,지혜]의 길 안에서 가라, 

Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

(n)너의 어리석음을 떠나라, 그러면 사느니라, 그리고 분별력의 길 안에서 나아가라, 

(v)너의 단순한 길들을 떠나라, 그러면 네가 살 것이니라, 분별력의 길 안에서 걸으라, 

(p) 단순한 자들을 떠나라(어리석고 천진한 자들을 떠나라), 그러면 사느니라! 그리고 통찰력과 분별력의 길 안에서 걸으라. 

(한) 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라

 

잠0907. 냉소자(루쯔:입을 삐쭉거리다,비웃다,해석하다,조롱하다,희롱하다)를 꾸짖는(예싸프:더하다,징계하다,교육하다,묶다,징책하다,고치다,교훈하다,벌하다,개심시키다,견책하다,아픈,가르치다) 그는 자신에게 수치를 얻느니라. 그리고 사악한 자를 질책하는(먀카흐:올바르다,바로잡다,논증하다,확신시키다,정하다,응징하다,심판하다,주장하다,견책하다,책망하다) 그는 자신에게 흠을 얻느니라. 

He that reproveth a scorner getteth to himself shame: 

and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.

(n)조소자를 바로잡는 그는 자신을 위해 치욕을 얻느니라, 그리고 사악한 자를 꾸짖는 그는 자신을 위해 모욕을 얻느니라. 

(v)조롱자를 바로잡는 누구든지 모욕을 초래하느니라, 사악한 자를 꾸짖는 누구든지 욕지거리를 초래하느니라. 

(p)냉소자를 꾸짖는 그는 자신 위에 모욕을 쌓느니라, 그리고 사악한 자를 꾸짖는 그는 자신을 위해 타박상을 얻느니라,  

(한) 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라

잠0907노트: Cross check마0706

 

잠0908. 냉소자(루쯔)를 꾸짖지(야카흐) 말라, 그가 너를 미워하지 않을까 하느니라, 지혜로운 자를 꾸짖으라, 그러면 그가 너를 사랑할 것이니라.

Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

(n)조소자를 꾸짖지 말라, 그렇지 않으면 그가 너를 미워할 것이니라, 지혜로운 자를 꾸짖으라, 그러면 그가 너를 사랑할 것이니라. 

(v)조롱자를 꾸짖지 말라, 그렇지 않으면 그가 너를 미워할 것이니라, 지혜로운 자를 꾸짖으라, 그러면 그가 너를 사랑할 것이니라. 

(p)냉소자를 꾸짖지 말라, 그가 너를 미워하지 않을까 하느니라, 지혜로운 자를 꾸짖으라, 그러면 그가 너를 사랑할 것이니라.

(한) 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라

잠0908노트 : 어리석은 자에게의 조언과 충고의 한계

 

잠0909. 지혜로운 자에게 교훈을 주라, 그러면 그가 한층 더 지혜로워질 것이니라, 적법한 자를 가르치라, 그러면 그가 학식 (레카흐:받아들인 어떤 것,교훈,유인,가르침,배움,달콤한 말)에서 불어날 것이니라. 

Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

(n)지혜로운 자에게 교훈을 주라, 그러면 그가 한층 더 지혜로워질 것이니라, 합법적인 자를 가르치라, 그러면 그가 그의 학식을 불릴 것이니라. 

(v)지혜로운 자를 교육시키라, 그러면 그가 한층 더 지혜로워질 것이니라, 합법적인 자를 가르치라, 그러면 그가 그의 학식에 더할 것이니라. 

(p)지혜로운 자에게 교훈을 주라, 그러면 그가 한층 더 지혜로워질 것이니라, 합법적인 자(똑바르고, 하나님과 올바른 위치에 있는 자)를 가르치라, 그러면 그가 학식에서 불어날 것이니라. 

(한) 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라

잠0910. 여호와를 무서워함이 지혜의 시작이니라, 그리고 거룩한 분을 아는 것[다아트:야다(직접 보아서 확인하다)에서 유래,지식,기교있는,알다,기꺼이 아는,알아채다,무식하게]이 분별력[비나: 비인(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다)에서 유래, 명철,지식,의미,이해,지혜]이니라. 

The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

(n)여호와를 무서워함이 지혜의 시작이니라, 그리고 거룩한 분을 아는 것이 분별력이니라. 

(v)여호와를 무서워함이 지혜의 시작이니라, 그리고 거룩한 분을 아는 것이 분별력이니라. 

(p)주(主)를 우러러 공경하며 경배하는 무서움이 지혜의 시작(머리되고 최고의 부분)이니라, 그리고 거룩한 분을 아는 것이 통찰력과 분별력이니라. 

(한) 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라

 

잠0911. 이는 나에 의해, 네 날들이 증대되며, 네 생명의 햇수들이 불어남이라. 

For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

(n) 이는 나에 의해, 네 날들이 증대될 것이며, 네 생명의 햇수들이 네게 더해질 것임이라. 

(v) 이는 나를 통해, 네 날들이 많아질 것이며, 햇수들이 네 생명에 더해질 것임이라. 

(p) 이는 (하나님으로부터의 지혜인) 나에 의해, 네 날들이 증대되며, 네 생명의 햇수들이 불어남이라. 

(한) 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라

 

잠0912. 만약 네가 지혜로우면, 네가 네 자신을 위해 지혜로우니라, 그러나 만일 네가 냉소하면(루쯔:입을 삐쭉거리다,비웃다,해석하다,조롱하다,통역자,희롱하다), 너만이 그것을 감당할지니라(나사:들어올리다,받아들이다,일어나다,감당하다,취하다,초래하다,불타다,운반하다,가지고 가버리다,강요하다,데려오다,떠받치다,싣다,획득하다,일으켜 세우다,받다,세우다,맹세하다,입다,산출하다)

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

(n)만약 네가 지혜로우면, 네가 네 자신을 위해 지혜로우니라, 그리고 만일 네가 조소하면, 너만이 그것을 감당할 것이니라. 

(v)만약 네가 지혜로우면, 네 지혜가 네게 보상할 것이니라, 만일 네가 조롱자이면, 너만이 겪을 것이니라, 

(p)만약 네가 지혜로우면, 네가 네 자신을 위해 지혜로우니라, 만일 네가 냉소하면, 너만이 그것을 감당하고, 형벌을 치를 것이니라. 

(한) 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라

잠0913. 어리석은 부인은 시끄러우니라, 그녀는 단순하며(페타유트:어리석음,유혹받기 쉬움,단순함), 또 아무것도 알지 못하느니라. 

A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

(n)우둔한 부인은 시끄러우니라, 그녀는 천진하며, 또 아무것도 알지 못하느니라. 

(v)우둔한 부인은 시끄러우니라, 그녀는 훈련받지 못하여, 지식이 없느니라. 

(p)어리석은 부인은 시끄러우니라, 그녀는 단순하며, 또 악의 모든 형태들에게 열려져 있느니라, 그녀는 (제멋대로이며, 또 앞뒤를 가리지 않아서) 영원한 가치의 무엇이든 아무것도 알지 못하느니라. 

(한) 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무것도 알지 못하고

 

잠0914. 이는 그녀가 그녀의 집의 문에, 성(城)의 높은 곳들에 있는 자리 위에 앉아서, 

For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

(n)그녀가 그녀의 집의 문간에, 성(城)의 높은 곳들 옆의 자리 위에 앉아서, 

(v)그녀가 그녀의 집의 문에, 성(城)의 가장 높은 지점에 있는 자리 위에 앉아서, 

(p)이는 그녀가 그녀의 집의 문이나, 읍(邑)의 눈에 잘 띄는 곳들에 있는 자리 위에서 앉아서, 

(한) 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서

 

잠0915. 그들의 길들 위에서 올바르게 가는 행인들에게 외침이라, 

To call passengers who go right on their ways:

(n)그들의 길들을 똑바르게 만들고 있는, 지나가는 그들에게 외치느니라, 

(v)그들의 길에서 똑바르게 가는, 지나가는 그들에게 큰 소리로 외치느니라, 

(p)그들의 길에서 똑바르게 가는, 지나가는 그들에게 외침이라, 

(한) 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되

 

잠0916. "천진한(페티:어리석은,유혹에 빠지기 쉬운,미련한.단순한) 누구든지, 그로 돌아서서 여기로 들어오게 하라" 그리고 중심[레브:마음,정서,중심,마음(상한,굳은,즐거운,강팍한,완약한),가운데,이해,지혜]이 결여되어 있는 그에 대해서는, 그녀가 그에게 말하느니라. 

Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

(n)"천진한 누구든지, 그로 돌아서서 여기로 들어오게 하라" 그리고 중심이 모자라는 그에게 그녀가 말하느니라, 

(v)"단순한 모두로 하여금 여기로 들어오게 하라!" 그리고 판단력이 모자라는 그들에게 그녀가 말하느니라. 

(p)"단순한(흔들리고, 쉽게 길을 잃는) 누구든지, 그로 돌아서서 여기로 들어오게 하라!" 그리고 중심이 모자라는 그에 대해서는, 그녀가 그에게 말하느니라. 

(한) 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를

 

잠0917. "훔친 물들이 달콤하고, 비밀리에 먹은 빵이 기분 좋으니라" 

Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

(n) "훔친 물이 달콤하니라, 비밀리에 먹은 빵이 기분 좋으니라" 

(v) "훔친 물이 달콤하니라, 비밀리에 먹은 음식이 맛있느니라!" 

(p)"훔친 물들(쾌락들)이 (그것들이 금지되어 있기 때문에) 달콤하니라, 그리고 비밀리에 먹은 빵이 기분 좋으니라" 

(한) 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다

잠0917노트 : Cross check 잠2017

 

잠0918. 그러나 그는 죽은 자들이 거기에 있는 것과①, 그녀의 초대를 받은 자(카라: 부르다,이름을 부르다,외치다,청함 받은,초대하다,이름을 짓다,전파하다,선언하다,선포하다,공포하다)들이 지옥(쉐올: 스올, 장신구와 동거인들을 함께 매장함, 죽은 자의 세계,무덤,지옥,구덩이)의 깊음들 가운데에 있는 것을② 알지 못하느니라. 

But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

(n)그러나 그는 죽은 자들이 거기에 있는 것과①, 그녀의 손님들이 스올의 깊음들 가운데에 있는 것을② 알지 못하느니라. 

(v)그러나 그들은 죽은 자들이 거기에 있는 것과①, 그녀의 손님들이 무덤의 깊음들 가운데에 있는 것을② 조금도 알지 못하느니라. 

(p)그러나 그는 죽은 자들의 그림자들(지나간 범법들의 현장을 자주 출입하는 유령들)이 거기에 있는 것과①, 그녀의 초빙 받은 손님들이 스올(더 낮은 세계, 죽은 자들의 처소인 하데스)의 깊음들 가운데에 있는 것(깊음들 가운데로 이미 가라앉은 것)을② 알지 못하느니라. 

(한) 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라

Proverbs 9 WLC

1חָ֭כְמֹות בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃

2טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃

3שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃

4מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לֹּֽו׃

5לְ֭כוּ לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑י וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּי׃

6עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃

7יֹ֤סֵ֨ר ׀ לֵ֗ץ לֹקֵ֣חַֽ לֹ֣ו קָלֹ֑ון וּמֹוכִ֖יחַ לְרָשָׁ֣ע מוּמֹֽו׃

8אַל־תֹּ֣וכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הֹוכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃

9תֵּ֣ן לְ֭חָכָם וְיֶחְכַּם־עֹ֑וד הֹודַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְיֹ֣וסֶף לֶֽקַח׃ פ

10תְּחִלַּ֣ת חָ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה׃

11כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיֹוסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנֹ֣ות חַיִּֽים׃

12אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃

13אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹֽמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽה׃

14וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃

15לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחֹותָֽם׃

16מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לֹּֽו׃

17מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃

18וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁאֹ֣ול קְרֻאֶֽיהָ׃ פ