잠언(Proverbs) 26장 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31             

잠2601. 여름에 눈과 같이 또 추수 때에 비와 같이, 그렇게 존귀[카보드:무거움,장관(壯觀),풍부함,영화로운,영광,존귀]는 바보에게 어울리지(나베:적당한,아름다운,어울리다,잘생긴,알맞은) 않느니라. 

As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

(n)여름에 눈과 같이 또 추수 때에 비와 같이, 그렇게 존귀는 바보에게 적합치 않느니라.

(v)여름에 눈과 같이 또는 추수 때에 비와 같이, 존귀는 바보에게 적합치 않느니라.

(p)여름에 눈과 같이 또 추수 때에 비와 같이, 그렇게 존귀는 (자만하는) 바보에게 적합치 않느니라.

(한) 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈 오는 것과 추수 때에 비 오는 것 같으니라

잠2602. 배회하는(누드:끄덕이다,흔들리다,헤매다,달아나다,사라지다,동정의 마음으로 머리를 흔들다,한탄하다,비웃다,슬퍼하다,애통하다,동정을 얻다,이전하다,흔들다,방랑자,길,방황함) 때의 새와 같이, 나르는 때의 제비와 같이, 그와 같이 까닭 없는(하남:무료,값없는,이유나유익이 없는,돈 없이,댓가 없이,까닭없는,흠 없는,헛되이) 저주(켈랄라:비방,저주,저주하는,저주받은)는 오지 (보:가다,오다.거하다,적용하다,얻다,~이 생기다,내다,가져오다,생기게 하다,부르다,고용하다,들어가다,들어가게 하다,들러감,떨어지다,데려오다,따르다,주다,내려가다,안으로 가다,승인하다,침투하다,인도하다,들어 올리다,언급하다,끌다,놓다,다니다,달려가다,보내다,수용하다) 않느니라.

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

(n) 훨훨 나르는 중의 참새와 같이, 나르는 중의 제비와 같이, 그와 같이 까닭 없는 저주는 내려앉지 않느니라.

(v)퍼덕거리는 참새나 돌진하는 제비와 같이, 받을 만하지 않은 저주는 쉬려고 오지 않느니라. 

(p) 배회 중의 참새와 같이, 나르는 중의 제비와 같이, 그와 같이 까닭 없는 저주는 내려앉지 않느니라.

(한) 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것같이 이르지 아니하느니라

마1029(2) 노트:우연성의 배제

잠2603. 말을 위해서는 채찍이며, 당나귀를 위해서는 고삐(재갈, 굴레)며, 바보의 등을 위해서는 회초리니라. 

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

(n) 말을 위해서는 채찍이며, 당나귀를 위해서는 고삐며, 바보들의 등을 위해서는 회초리니라. 

(v) 말을 위해서는 채찍이며, 당나귀를 위해서는 굴레며, 바보들의 등을 위해서는 회초리니라!

(p) 말을 위해서는 채찍이며, 당나귀를 위해서는 고삐며, (자만하는) 바보들의 등을 위해서는 (곧고 호리호리한) 회초리니라. 

(한) 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라

잠0908노트 : 어리석은 자에게의 조언과 충고의 한계

 

잠2604. 그의 어리석음을 따라 바보에게 대답하지 말라, 너 또한 그와 같이 되지 않을까 하느니라. 

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

(n) 그의 어리석음을 따라 바보에게 대답하지 말라, 그렇지 않으면 너 역시 그와 같게 될 것이니라. 

(v)그의 어리석음을 따라 바보에게 대답하지 말라, 그렇지 않으면 너 자신도 그와 같게 될 것이니라. 

(p) 그의 어리석음을 따라 (자만하는) 바보에게 대답하지 말라, 너 또한 그와 같이 되지 않을까 하느니라. 

(한) 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라

 

잠2605. 그의 어리석음에 따라 바보에게 대답하라, 그가 그 자신의 자만심 안에서 지혜로워지지 않을까 하느니라.

Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

(n)그의 어리석음이 받을 만한 대로 바보에게 대답하라, 이는 그가 그 자신의 안목 안에서 지혜롭게 되지 않게 하려 함이라. 

(v)그의 어리석음에 따라 바보에게 대답하라, 그렇지 않으면 그가 그 자신의 안목 안에서 지혜롭게 될 것이니라. 

(p)그의 어리석음에 따라 (자만하는) 바보에게 대답하라, 그가 그 자신의 안목과 자만심 안에서 지혜롭게 되지 않을까 하느니라. 

(한) 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라

 

잠2606. 바보의 손 편으로 메시지(전언)를 보내는 그는 발들을 잘라내며, 또 손상(하마쓰:포악,그릇됨,불의한 소득,잔인함,손해,거짓,부정,압박자,불의한,흉악,강포함,악)을 마시느니라. 

He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

(n) 바보의 손 편으로 메시지를 보내는 그는 그 자신의 발들을 잘라내며, 또 포악함을 마시느니라.

(v) 바보의 손 편으로 메시지를 보내는 것은 사람의 발들을 잘라내는 것이나 포악함을 마시는 것과 같으니라. 

(p) 바보의 손 편으로 메시지를 보내는 그는 (만족할 만한 구조의) 발들을 잘라내며, 또 손상을 마시느니라.

(한) 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라

잠2606노트 : Cross check 잠1317

잠2607. 절름발이의 다리들은 균등하지 않느니라(달랄:늦추다,허약하다,억압당하다,낮게하다,바싹 말리다,비게 되다,동등하지 못하다,실패하다,가난하게 되다,여위게 되다), 바보들의 입 안에 있는 비유[마솰:간결한 격언,직유(直喩),속담,시(詩),비유,비류]가 그와 같으니라.

The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

(n) 절름발이에게 쓸모없는 다리들과 같으니, 바보들의 입 안에 있는 금언(金言)이 그와 같으니라. 

(v) 바보들의 입 안에 있는 금언(金言)은 힘 없이 달려있는 절름발이의 다리들과 같으니라. 

(p) 늘어져 달려있는 절름발이의 다리들과 같으니, 바보의 입 안에 있는 비유가 그와 같으니라. 

(한) 저는 자의 다리는 힘없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라

잠2608. 투석기(마르게마:돌 무더기,돌,투석기) 안에 돌을 묶는 [짜라르:꺾쇠로 죄다,대적자,괴롭히다,고통(을 겪다),포위하다,묶다,비탄(에 처해 있다),더 좁은,압제하다,차단되다,고통 중에 있다] 그와 같으니, 바보에게 존귀를 주는 그가 그와 같으니라.

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

(n)투석기 안에 돌을 묶는 자와 같으니, 바보에게 존귀를 주는 그가 그와 같으니라. 

(v)바보에게 존귀를 주는 것은 투석기 안에 돌을 매는 것과 같으니라. 

(p)투석기 안에 돌을 묶는 그와 같으니, (자만하는) 바보에게 존귀를 주는 그가 그와 같으니라. 

(한) 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라

 

잠2609. 술고래의 손으로 들어가는 가시와 같으니, 바보들의 입 안에 있는 비유가 그와 같으니라.

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.

(n) 술고래의 손으로 떨어지는 가시와 같으니, 바보들의 입 안에 있는 금언(金言)이 그와 같으니라.

(v) 바보의 입 안에 있는 금언(金言)은 술고래의 손 안에 있는 가시덤불과 같으니라. 

(p) 술고래의 손으로 (느껴짐이 없이) 들어가는 가시와 같으니, (자만하는) 바보의 입 안에 있는 금언(金言)이 그와 같으니라.

(한) 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라

 

잠2610. 모든 것들을 형성하신 (훌:꼬다,빙빙돌리다,진통을 겪다,배다,새끼를 낳다,낳게 하다,형성하다,만들다,형태를 이루다) 위대하신[라브:(양,크기,나이,수,지위에서)풍성한,풍성함,대장(大將),연장자,충분한,대단히,채워진,위대한,증가,긴,많은,선장,힘센,더 많은,너무 많은,늘리다,군중,장관,인구가 많은,방백,시간의 경과] 하나님께서 바보에게 보수를 주시며 (사카르:고용하다,급료를 받다,채용하다,보수를 주다,확실히), 범법자[아바르: 건너가다, 가져오다 데려오다,넘겨주다,건너오다,인도하다,전달하다,흐름,들어가다,탈출하다,실패하다,낳다,가다(달아나다,~을 넘어가다,경과하다,발행하다,자기 길을 가다,계속 가다,~을 건너다,~을 통과하다),지나쳐 달리다,분할하다,지나다,횡단하다,멸망하다,제거하다,반역하다,쫓아내다]들에게 보수를 주시느니라. 

The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

(n) 낱낱의 자에게 상처를 입히는 궁수(弓手) (라브:활쏘는 자)와 같으니, 바보를 고용하거나(사카르) 지나가는(아바르) 자들을 고용하는 그가 그와 같으니라. 

(v) 바보나 어떤 지나가는 자를 고용하는 그는 닥치는 대로 상처를 입히는 궁수(弓手)와 같으니라. 

(p) 모든 이들에게 상처를 입히는 궁수(弓手)와 같으니, 바보나 우연히 지나가는 자를 고용하는 그가 그와 같으니라. 

(한) 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라

잠2611. 개가 자기의 토한 것에로 되돌아 가는 것과 같이, 그와 같이 바보는 그의 어리석음에로 되돌아가느니라. 

As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.

(n) 그의 어리석음을 되풀이 하는 바보는 자기의 토한 것에로 되돌아 가는 개와 같으니라,

(v) 개가 자기의 토한 것에로 되돌아 가는 것과 같이, 그와 같이 바보는 그의 어리석음을 되풀이 하느니라. 

(p) 개가 자기의 토한 것에로 되돌아 가는 것과 같이, 그와 같이 바보는 그의 어리석음에로 되돌아가느니라. 

(한) 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라

 

잠2612. 그 자신의 자만심(아인:눈,샘,우물,외관,색깔,평가,만족하다,안색,눈썹,시력,얼굴,호의,분수,천한,지식,모습,기쁘게 하다,간주하다) 안에서 지혜로운 자를 네가 보느냐? 그에 관해서 보다는 바보에 관해서 더 많은 소망(티크바: 끈,노끈,줄,기대,예상,소망)이 있느니라. 

Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.

(n)그 자신의 안목 안에서 지혜로운 자를 네가 보느냐? 그에 대해서 보다는 바보에 대해서 더 많은 소망이 있느니라.

(v)그 자신의 안목 안에서 지혜로운 자를 네가 보느냐? 그에 대해서 보다는 바보에 대해서 더 많은 소망이 있느니라.

(p)그 자신의 안목과 자만심 안에서 지혜로운 자를 네가 보느냐? 그에 대해서 보다는 (자만하는) 바보에 대해서 더 많은 소망이 있느니라.

(한) 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라

요0225노트 : Cross check 잠2412 눅1615 고전0404

 

잠2613. 게으른 자가 말하느니라, 길에 사자 [솨할:으르렁거리는 사자,(사나운)사자]가 있느니라, 사자[아리: (젊은)사자(獅子),찌르다]가 길거리들에 있느니라. 

The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

(n) 게으른 자가 말하느니라, 길에 사자가 있느니라! 사자가 공공광장 안에 있느니라! 

(v) 게으른 자가 말하느니라, 길에 사자가, 길거리들에서 포효하는 맹렬한 사자가 있느니라!

(p) 게으른 자가 말하느니라, 길에 사자가 있느니라! 사자가 길거리들에 있느니라!

(한) 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라

잠2614. 문이 그것의 경첩(여닫이문을 달 때 한쪽은 문틀에, 다른 한쪽은 문짝에 고정하여 문짝이나 창문을 다는 데 쓰는 철물)들에 붙어 도는 것과 같으니, 그와 같이 게으른 자가 그의 침상에 붙어 도느니라.

As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

(n) 문이 그것의 경첩들에 붙어 도는 것과 같으니, 그와 같이 게으른 자가 그의 침상에 붙어 도느니라. 

(v) 문이 그것의 경첩들에 붙어 도는 것과 같으니, 그와 같이 게으른 자가 그의 침상에 붙어 도느니라. 

(p) 문이 그것의 경첩들에 붙어 도는 것과 같으니, 그와 같이 게으른 자가 그의 침상에 붙어 도느니라. (그의 침상 위의 그의 자리로부터 움직이지 않느니라). 

(한) 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라

잠2615. 게으른 자는 그의 품(짤라하트:앞으로 튀어나오고 깊은 것,사발,가슴,접시)에 그의 손을 숨기느니라[타만:(덮어서)감추다,숨기다,감춰두다,비밀로], 그것을 그의 입에로 다시 가져가는 것은 그를 비통케 하느니라(라아: 지치다,싫증나게 하다,기진하다,슬프다,몹시 싫어하다,지치게 하다)

The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

(n) 게으른 자가 그의 손을 접시에 담구느니라, 그는 그것을 자기 입에로 다시 가져가기를 피곤해 하느니라. 

(v) 게으른 자가 그의 손을 접시에 담구느니라, 그는 너무 게을러서 그것을 자기 입에로 도로 가져갈 수 없느니라, 

(p) 게으르고 방종한 자가 그의 손을 그의 품에 파묻느니라, 그것을 다시 그의 입에로 가져가는 것은 그를 괴롭히며, 피곤케 하느니라. 

(한) 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라

잠2434노트 : 게으른 자 

 

잠2616. 게으른 자는 사려분별[타암: 타암(맛보다,감지하다,깨닫다)에서 유래, 맛,지각,명철,명령,권고,해동,조서,분별,판단,이유,이해]을 돌려줄(슈브:돌아가다,돌아오다,외면하다,물러가다,세우다,파다,놓다,만들다,보내다,취하다,다시 가져오다,대답하다,다시 운반하다,다시 돌아오다,생각하다,다시 불러오다,다시 얻다,다시 주다,다시 가다,지불하다,보답하다,회복하다,다시 갚다,보상하다,구조하다,회복시키다,만회하다,돌이키다) 수 있는 일곱의 사람들 보다, 그 자신의 자만심(아인:눈,샘,우물,색깔,평가,만족하다,안색,눈썹,시력,얼굴,지식,생각하다) 안에서 더 지혜로우니라.

The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.

(n) 게으른 자는 분별있는 대답을 줄 수 있는 일곱의 사람들 보다, 그 자신의 안목 안에서 더 지혜로우니라. 

(v) 게으른 자는 분별있게 대답하는 일곱의 사람들 보다, 그 자신의 안목 안에서 더 지혜로우니라. 

(p) 게으른 자는 사려분별을 돌려줄 수 있고, 분별있게 대답할 수 있는 일곱의 사람들 보다, 그 자신의 안목과 자부심 안에서 더 지혜로우니라. 

(한) 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라

잠2617. 지나가다가, 그에게 속하지 않는 다툼[리브: (사람간의,법정의) 논쟁,대적,공소사건,꾸짖음,다툼,군중,탁월함,투쟁,노력하다,소송]에 참견하는[아바르: 건너가다, 새끼를 배다,가져오다 데려오다,넘겨주다,건너오다,인도하다,전달하다,들어가다,낳다,가다(달아나다,~을 넘어가다,경과하다,발행하다,자기 길을 가다,계속 가다,~을 건너다,~을 통과하다),가져가다,두다,간섭하다,지나쳐 달리다,횡단하다] 그는 개의 귀들을 잡는 자와 같으니라. 

He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

(n) 지나가다가, 그에게 속하지 않는 다툼에 참견하는 그는 개의 귀들을 잡는 자와 같으니라. 

(v) 그 자신의 것이 아닌 다툼에 참견하는 행인은 개의 귀들을 움켜잡는 자와 같으니라. 

(p) 지나가다가, 그의 일 중의 아무것도 아닌 다툼에 참견하려고 멈추는 그는 개의 귀들을 잡는 자와 같으니라. 

(한) 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라

잠2618. 횃불(지카:튀어오르는 것,불의 섬광,불타는 화살,사슬,착고,횃불,불꽃,결속)들과 화살들과 죽음을 던지는 미친 자와 같으니, 

As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,

(n)횃불들과 화살들과 죽음을 던지는 미친 자와 같으니, 

(v)횃불들이나 치명적인 화살들을 쏘는 미친 자와 같으니라. 

(p)횃불들과 화살들과 죽음을 던지는 미친 자와 같으니, 

(한) 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니

 

잠2619. 그의 이웃을 속이고, '내가 농담 [사하크:(기뻐서, 또는 조롱하면서)웃다,놀다,조소하다,조롱하다,즐거워하다,경멸하다,기뻐하다,비웃다,희롱하다,조롱감,비웃음거리] 중에 있지 않는가?'라고 말하는 사람이 그와 같으니라.

So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

(n) 그의 이웃을 속이고, '내가 농담하고 있지 않았는가?'라고 말하는 사람이 그와 같으니라. 

(v) 그의 이웃을 속이고, '나는 단지 농담 중이었네!'라고 말하는 사람은 횃불들과 치명적인 화살들을 쏘는 미친 자와 같으니라. 

(p) 그의 이웃을 속이고, 그후에 '내가 농담하고 있지 않았는가?'라고 말하는 사람이 그와 같으니라. 

(한) 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라

잠2619노트 : Cross check 엡0504

 

잠2620. 아무런 나무도 없는 곳에서 불이 꺼지느니라, 그와 같이 아무런 고자질쟁이(니르간:비방자,고자질하는 사람,속삭이는 자)가 없는 곳에서는 다툼이 그치느니라. 

Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

(n)이는 나무가 없으면 불이 꺼짐이라, 그리고 아무런 속삭이는 자가 없는 곳에 다툼이 가라앉느니라. 

(v)나무가 없으면 불이 꺼지느니라, 수다쟁이가 없으면 다툼이 죽어 눕느니라, 

(p)이는 나무가 없으면 불이 꺼짐이라, 그리고 아무런 속삭이는 자가 없는 곳에 다툼이 그치느니라. 

(한) 나무가 다하면 불이 꺼지고 말쟁이가 없어지면 다툼이 쉬느니라

잠2210노트 : 문제의 원인을 제거하라, 불화를 휘젓는 자 

잠2621. 불타는 숯(페함:숯)들에게 숯들과 같고, 불에게 나무와 같으니, 다툼을 불지피기 위하여 논쟁을 좋아하는 (미드얀:떠들썩한,말다툼하는,논쟁하는) 사람이 그와 같으니라.

As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.

(n) 뜨거운 깜부기불(꺼져가는 불)들에게 숯과 같고, 불에게 나무와 같으니, 다툼을 불지피기 위하여, 논쟁을 좋아하는 사람이 그와 같으니라. 

(v) 깜부기불들에게 숯과 같고, 불에게 나무와 같으니, 다툼을 불지피기 위하여 다투기를 좋아하는 사람이 그와 같으니라. 

(p) 뜨거운 깜부기불들에게 숯과 같고, 불에게 나무와 같으니, 다툼을 불붙이기 위하여, 다투기를 좋아하는 사람이 그와 같으니라. 

(한) 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라

 

잠2622. 고자질쟁이(니르간:비방자,고자질하는 사람,속삭이는 자)의 말들은 상처(라헴:부식하다,곪다,상처내다)들과 같으니, 그것들은 배의 가장 깊은 곳들로 내려가느니라. 

The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

(n) 속삭이는 자의 말들은 맛있는 한 조각(라헴)과 같으니라, 그것들은 몸의 가장 깊은 곳들로 내려가느니라. 

(v) 수다쟁이의 말들은 최고의 한모금과 같으니라, 그것들은 사람의 가장 깊은 곳들로 내려가느니라. 

(p) 속삭이는 자나 중상자의 말들은 맛있는 한 조각이나 농담의 말들과 같으니라, (속삭이는 자나 중상하는 자의 말들은 어떤 이들에게 맛있는 한모금이나 농담의 말들과 같으나, 다른 이들에게는 치명적인 상처들과 같으니라), 그리고 그것들은 몸의 가장 깊은 곳들로 내려가느니라

(그것들은 몸이나, 속는 사람의 본성의 가장 깊은 곳들로 내려가느니라).

(한) 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라

 

잠2623. 불타는(델라크:불붙다,타고있는,추적하다,타오르게 하다,노하다,핍박하다,핍박자,열심히 추적하다) 입술들과 사악한 마음은 은(銀) 찌끼(씨그:쇠똥,찌꺼기)로 입혀진(도금된) 토기 조각[헤레스:옹기조각,흙(흙으로 만들다),토기 조각(질그릇 조각),돌]과 같으니라. 

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

(n) 불타는 입술들과 사악한 마음은 은(銀) 찌끼로 겉칠해진 토기(질그릇)와 같으니라. 

(v) 사악한 마음을 가지고 있는 타는 듯한 입술들은 토기 위의 유약의 덧입힘과 같으니라. 

(p) (진솔하지 못한 사랑의 말들을 내뿜는) 불타는 입술들과 사악한 마음은 [그것을 순수한 은(銀)인 것과 같이 나타나게 만들면서] 녹여진 은(銀)으로부터 버려진 떠있는찌끼로써 입혀진 토기(질그릇)와 같으니라. 

(한) 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라

 

잠2624. 미워하는 그는 그의 입술들로써 시치미를 떼나(나카르:세밀히 조사하다,골똘히 쳐다보다,익히 알고 있다,돌보다,시치미 떼다,식별하다,숨기다,이간하다,다른 사람인양 가장하다,알다,인식하다,알아채다,

인지하다), 자신 안에 속임수(미르마:사기,재간,속이다,속이는,거짓의,꾸민,간사,교묘하게,배반)를 쌓아 올리느니라. 

He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;

(n) 미워하는 그는 그의 입술들로써 그것을 가장(假裝)하나, 그는 그의 마음 안에 속임수를 쌓아 올리느니라. 

(v) 악의적인 자는 그의 입술들로써 그 자신을 위장하나, 그의 마음 안에서 그는 속임수를 정박(碇泊)시키느니라. 

(p) 미워하는 그는 그의 입술들로써 가장하나, 그 자신 안에 속임수를 쌓아 올리느니라. 

(한) 감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니

잠2625. 그가 솔깃하게(하난:구부리다,아랫사람에게 호의로 몸을 굽히다,은혜를 베풀다,은총을 입다,베풀다,은혜롭게 대하다,자비롭다,자비를 베풀다,긍휼히 여기다) 말하는 때에, 그를 믿지 말라, 이는 그의 마음 안에 일곱의 가증한 것(토에바:구역질 나는 것,혐오,우상숭배,우상,가증한 것,몹시 싫어함)들이 있음이라. 

When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

(n) 그가 은혜스럽게 말하는 때에, 그를 믿지 말라, 이는 그의 마음 안에 일곱의 가증한 것들이 있음이라. 

(v)비록 그의 언변이 매력적일지라도, 그를 믿지 말라, 이는 일곱의 가증한 것들이 그의 마음을 채우고 있음이라. 

(p) 그가 친절하게 말하는 때에, 그를 신뢰하지 말라, 이는 일곱의 가증한 것들이 그의 마음 안에 있음이라. 

(한) 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라

잠2626. 그의 증오가 속임수(맛솨온:숨김,속임)에 의해 덮여 있으나, 

그의 사악함은 전체 회중 앞에서 보여지느니라. 

Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.

(n)비록 그의 증오가 간계로써 그것 자신을 덮을지라도, 그의 사악함은 회중 앞에서 드러내질 것이니라. 

(v) 그의 악의는 속임수에 의해 숨겨질 것이나, 그의 사악함은 회중 안에서 노출될 것이니라. 

(p)비록 그의 증오가 간계로써 그것 자신을 덮을지라도, 그의 사악함은 회중 앞에서 공개적으로 보여지느니라. 

(한) 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라

 

잠2627. 구덩이를 파는 누구든지 그 안으로 떨어지느니라, 그리고 돌을 굴리는 그는, 그것이 자신 위에 돌아올 것이니라. 

Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

(n) 구덩이를 파는 그는 그 안으로 떨어질 것이니라, 그리고 돌을 굴리는 그는, 그것이 자신 위에 도로 올 것이니라. 

(v) 만일 사람이 구덩이를 파면, 그는 그 안으로 떨어질 것이니라, 만일 사람이 돌을 굴리면, 그것이 자신 위에 도로 굴러올 것이니라. 

(p) (다른 이의 발들을 위해) 구덩이를 파는 누구든지 그 안으로 스스로 떨어지느니라, 그리고 (해악을 행하려고 높은 곳에서) 돌을 굴리는 그는, 그것이 자신 위에 돌아올 것이니라.

(한) 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라

잠2810노트 : 자기 덫 

잠2628. 거짓말 하는 혀는, 그것에 의해 괴로움을 당하는 (다크:부순,상처입은,괴롭혀진,압박받은) 자들을 미워하느니라, 그리고 알랑거리는 입은 파멸을 일으키느니라(아사:행하다,만들다,달성하다,전진하다,지정하다,적합하다,~이 되다,낳다,부여하다,새기다,다루다,꾸미다,실시하다,실행하다,만들다,~에 맞다,따르다,성취하다,제공하다,모으다,주다,노동하다,유지하다,일으키다,발생하다,수행하다,준비하다,공급하다,섬기다,놓다,일하다,산출하다)
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
(n) 거짓말 하는 혀는, 그것이 뭉개버리는 자들을 미워하느니라, 그리고 알랑거리는 입은 파멸을 일으키느니라. 
(v) 거짓말 하는 혀는, 그것이 해치는 자들을 미워하느니라, 그리고 알랑거리는 입은 파멸을 일으키느니라.  
(p) 거짓말 하는 혀는, 그것이 상처를 내고 뭉개버리는 자들을 미워하느니라, 그리고 알랑거리는 입은 파멸을 일으키느니라. 
(한) 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라

Proverbs 26 Aleppo Codex

1א כשלג בקיץ--וכמטר בקציר  כן לא-נאוה לכסיל כבוד

2ב כצפור לנוד כדרור לעוף--  כן קללת חנם לא (לו) תבא

3ג שוט לסוס מתג לחמור  ושבט לגו כסילים

4ד אל-תען כסיל כאולתו  פן-תשוה-לו גם-אתה

5ה ענה כסיל כאולתו  פן-יהיה חכם בעיניו

6ו מקצה רגלים חמס שתה--  שלח דברים ביד-כסיל

7ז דליו שקים מפסח  ומשל בפי כסילים

8ח כצרור אבן במרגמה--  כן-נותן לכסיל כבוד

9ט חוח עלה ביד-שכור  ומשל בפי כסילים

10י רב מחולל-כל  ושכר כסיל ושכר עברים

11יא ככלב שב על-קאו--  כסיל שונה באולתו

12יב ראית--איש חכם בעיניו  תקוה לכסיל ממנו

13יג אמר עצל שחל בדרך  ארי בין הרחבות

14יד הדלת תסוב על-צירה  ועצל על-מטתו

15טו טמן עצל ידו בצלחת  נלאה להשיבה אל-פיו

16טז חכם עצל בעיניו--  משבעה משיבי טעם

17יז מחזיק באזני-כלב--  עבר מתעבר על-ריב לא-לו

18יח כמתלהלה הירה זקים--  חצים ומות

19יט כן-איש רמה את-רעהו  ואמר הלא-משחק אני

20כ באפס עצים תכבה-אש  ובאין נרגן ישתק מדון

21כא פחם לגחלים ועצים לאש  ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב

22כב דברי נרגן כמתלהמים  והם ירדו חדרי-בטן

23כג כסף סיגים מצפה על-חרש--  שפתים דלקים ולב-רע

24כד בשפתו ינכר שונא  ובקרבו ישית מרמה

25כה כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו  כי שבע תועבות בלבו

26כו תכסה שנאה במשאון  תגלה רעתו בקהל

27כז כרה-שחת בה יפול  וגולל אבן אליו תשוב

28כח לשון-שקר ישנא דכיו  ופה חלק יעשה מדחה