잠언(Proverbs) 25장 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31             

잠2501. 이들의 것들 역시 솔로몬의 금언(金言)들이니, 이것들을 유다 왕 히스기야의 사람들이 그대로 베꼈느니라(아타크:제거하다,늙다,옮겨 쓰다,베껴 쓰다,그만두다,늙게 되다,녹다)

These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.

(n) 이들의 것들 역시, 유다 왕 히스기야의 사람들이 베껴서 쓴 솔로몬의 금언(金言)들이니라. 

(v) 이들의 것들은 유다 왕 히스기야의 사람들에 의해 베껴 써진 솔로몬의 더 많은 금언(金言)들이니라. 

(p) 이들의 것들 역시 솔로몬의 금언(金言)들이니, 이것들을 유다 왕 히스기야의 사람들이 베꼈느니라.

(한) 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라

잠2501노트 : Cross check 왕상0432

 

잠2502. 어떤 일(다바르:말,언급된 사실이나 사물,어떤 일,원인,행동,행위,일,대답,사업,관심,경우,이유,연대기 사건들,명령,의사소통,모사,심판,언어,사실,메시지,당위,부분,힘,목적,말한,말함,어떤,노래,연설,직무,저것,관계된 일,생각,무엇,말씀)을 감추는 것은 하나님의 영광이나, 왕들의 영예는 어떤 일(다바르)을 탐지해내는 (하카르:꿰뚫다,치밀하게 조사하다,발견해내다,찾다,찾아내다,탐지하다,탐지해내다,시험해보다,시험하다) 것이니라,

It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.

(n) 어떤 일을 감추는 것은 하나님의 영광이나, 왕들의 영예는 어떤 일을 뒤져 알아내는 것이니라, 

(v) 어떤 일을 감추는 것은 하나님의 영광이며, 어떤 일을 뒤져 알아내는 것이 왕들의 영예니라, 

(p) 어떤 일을 감추는 것은 하나님의 영광이나, 왕들의 영예는 어떤 일을 뒤져 알아내는 것이니라, 

(한) 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라

잠2502노트 : Cross check 신2929 롬1133

 

잠2503. 높이로는 하늘들이며, 깊이로는 땅이니, 왕들의 마음은 찾아낼 수 없느니라 (에인,아인:부존재,그외에,실패하다,없는,~도 아닌,결코 아닌,누구도 ~아닌,없음,영락한,지나간,찾을 수 없는,거의,~없이 사라진,치료할 수 없는)

The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

(n) 높이로는 하늘들과 같이, 깊이로는 땅과 같이, 그렇게 왕들의 마음은 찾아낼 수 없느니라.

(v) 하늘들은 높고, 땅은 깊은 것과 같이, 그렇게 왕들의 마음들은 찾아낼 수 없느니라.

(p) 높이로는 하늘들과 같이, 깊이로는 땅과 같이, 그렇게 왕들의 마음들과 생각들은 찾아낼 수 없느니라.

(한) 하늘의 높음과 땅의 깊음같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라

 

잠2504. 은(銀)으로부터 쇠똥(씨그:쇠똥,찌꺼기)을 치우라(하가:옮기다,머물다,가져가다), 그러면 정제자(짜라프:금속을 녹이다,정련하다,정련하는 사람,주조하다,제련하다,개조,금세공,녹이다,순수한,제거하다,연단하다)를 위한 그릇이 나오느니라.     

Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

(n) 은(銀)으로부터 쇠똥을 치우라, 그러면 대장장이를 위한 그릇이 나오느니라.

(v) 은(銀)으로부터 쇠똥을 제거하라, 그러면 은장이를 위한 재료가 나오느니라.

(p) 은(銀)으로부터 쇠똥을 치우라, 그러면 은장이를 위한 그릇이 나오느니라(은장이가 공들여 만들 그릇의 재료가 나오느니라).

(한) 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요

잠2504노트 : Cross check 딤후0221

 

잠2505. 왕 앞으로부터 사악한 자를 치우라(하가:옮기다,머물다,가져가다), 그러면 그의 보좌가 올바름 [쩨데크:(자연적, 도덕적, 법적으로) 올바름, 의로움,공정,번영,균등한,공정한,의로운] 가운데서 공고히 되느니라. 

Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

(n)왕 앞에서 사악한 자를 치우라, 그러면 그의 보좌가 올바름 가운데서 공고히 될 것이니라. 

(v)왕의 면전으로부터 사악한 자를 제거하라, 그러면 그의 보좌가 올바름을 통해 공고히 될 것이니라. 

(p) 왕 앞으로부터 사악한 자를 치우라, 그러면 그의 보좌가 올바름 (낱낱의 영역과 관계에서의 도덕적, 영적 올바름) 가운데서 공고히 될 것이니라. 

(한) 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라

 

잠2506. 왕의 면전에서 네 자신을 내밀지(하다르:부어 오르다,호의를 보이다,존경하다,높이다,자랑하다,안면,구부러진 곳,영광스러운,영예,내밀다) 말라, 그리고 위대한 자들의 자리에 서있지 말라.

Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

(n) 왕의 면전에서 영예를 주장하지 말라, 그리고 위대한 자들의 자리에 서있지 말라. 

(v) 왕의 면전에서 네 자신을 드높이지 말라, 그리고 위대한 자들의 사이에서 한 자리를 주장하지 말라. 

(p) 왕의 면전에서 앞으로 나아가지 말라(자기를 주장하며, 제 자랑으로 야심적이 되지 말라), 그리고 위대한 자들의 자리에 서있지 말라. 

(한) 왕 앞에서 스스로 높은 체하지 말며 대인의 자리에 서지 말라

 

잠2507. 이는 네 눈들이 보았던 방백 (나다브: 자발적인,관대한,아량있는,고관,풍부한,귀인,방백,기꺼이 하는)의 면전에서 네가 더 낮게 놓여져야 하는 것보다, "여기로 올라오라"고 네게 말해지는 것이 더 나음이라.

For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

(n) 이는 네 눈들이 보았던 방백의 면전에서 네가 더 낮게 놓여지는 것보다, "여기로 올라오라"고 네게 말해지는 것이 더 나음이라. 

(v) 네가 네 눈들로써 보았던 귀인들 앞에서, 그가 네게 굴욕을 주는 것보다, 그가 네게 "여기로 올라오라"고 말하는 것이 더 낫느니라. 

(p)그 눈들이 너를 보았던 방백의 면전에서, 네가 더 낮게 놓여져야 하는 것보다, "여기로 올라오라"고 네게 말해져야 하는 것이 더 나음이라.

(한) 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라

잠2507노트 : Cross check 눅1408-11

 

잠2508. 싸우려고(리브:뒤흔들다,붙잡다,말다툼하다,논쟁하다,방어하다,대적자,꾸짖다,불평하다,다투다,잠복하여 기다리다,변론하다,책망하다,항쟁하다,철저하게) 성급하게 앞으로 나가지 말라, 네 이웃이 너를 수치에 처하게 하였을 때에, 그 결국에는 무엇을 해야 할지 네가 모르지 않을까 하느니라.

Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.

(n) 네 사건을 논쟁하러 성급하게 밖으로 나가지 말라, 그렇지 않으면 네 이웃이 네게 굴욕을 주는 때에, 네가 결국에는 무엇을 할 것이냐? 

(v)법정에로 성급하게 가져가지 말라, 이는 만일 네 이웃이 너를 수치에 처하면, 결국에는 네가 무엇을 할 것임이냐? 

(p) (재판관들 앞에서나 그밖의 다른 곳에서) 다투려고 곧바로 앞으로 돌진하지 말라, 네 이웃이 너를 수치에 처하였을 때에, 결국에는 무엇을 해야 할지 네가 모르지 않을까 하느니라.

(한) 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라

잠2508노트 : Cross check 잠1714 마0525

 

잠2509. 네 사건[리브: (사람간의,법정의) 논쟁,대적,공소사건,꾸짖음,다툼,군중,탁월함,투쟁,노력하다,소송]을 네 이웃 그 자신과 논쟁하라(리브:뒤흔들다,붙잡다,말다툼하다,논쟁하다,방어하다,대적자,꾸짖다,불평하다,다투다,잠복하여 기다리다,변론하다,책망하다,항쟁하다), 그리고 다른 이에게 비밀을 누설하지 말라. 

Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

(n) 네 사건을 네 이웃과 논쟁하라, 그리고 다른 이의 비밀을 드러내지 말라.

(v) 만일 네가 네 사건을 이웃과 논쟁하면, 또 다른 이의 신뢰를 배신하지 말라. 

(p)네 사건을 네 이웃 그 자신과 논쟁하라, 다른 이의 비밀을 드러내지 말고 누설하지 말라. 

(한) 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일을 누설하지 말라

잠2509노트 : Cross check 마1815

 

잠2510. 그것을 듣는 그가 너를 수치에 처하지 않을까, 네 오명이 돌아서지 않지 (슈브:돌아가다,돌아오다,외면하다,물러가다,깨뜨리다,파다,어떤 일을 하다,악을 행하다,놓다,눕다,숙박하다,기뻐하다,보내다,취하다,울다,상기하다,다시 운반하다,멈추다,다시 돌아오다,생각하다,계속적으로,물러서다,다시 불러오다,다시 얻다,다시 주다,다시 가다,밖으로 나가다,지불하다,곡해하다,후퇴시키다,회상하다,보답하다,회복하다,새롭게 하다,구원하다,다시 갚다,회개하다,보상하다,구조하다,회복시키다,만회하다,돌이키다,물러나다) 않을까 하느니라, 

Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.

(n)그렇지 않으면 그것을 듣는 그가 너를 책망할 것이며, 너에 관한 악한 소문이 사라지지 않을 것이니라. 

(v)그렇지 않으면 그것을 듣는 그가 네게 수치를 줄 것이며, 네가 너의 악한 평판을 결코 잃어버리지 않을 것이니라. 

(p) 네 말을 듣는 그가 너를 욕하고, 네게 수치를 가져오지 않을까, 네 나쁜 평판이 끝이 없지 않을까 하느니라,  

(한) 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라

잠2511. 적합하게 말해진 말은 은(銀)의 새겨진 그림[마스키트:(돌,벽,어떤 물체에 새겨진)형상,상상,발상,그림,소원]들 속에 있는 금 사과[타푸아:사과,과일,그 계통(모과나 오렌지 등의)의 나무,사과나무]들과 같으니라,

A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.

(n)올바른 상황들 가운데서 말해진 말은 은(銀) 상감물들 안에 있는 금 사과들과 같으니라,

(v)적절하게 말해진 말은 은(銀) 상감물들 안에 있는 금 사과들과 같으니라,

(p)적합하게 또 제때에 말해지는 말은 은(銀) 상감물들 안에 있는 금 사과들과 같으니라,

(한) 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라

잠2511노트 : Cross check 잠1523 사5004

 

잠2512. 금 귀고리와 정금의 장신구 (할리:자질구레한 장신구,닦은,보석,장식)와 같으니, 청종하는 귀 위에 있는 지혜로운 훈계자(야카흐:올바르다,바로잡다,논증하다,결정케 하다,정당화 하다,확신시키다,정하다,응징하다,확신하다,논쟁하다,심판하다,주장하다,변론하다,추론하다,견책하다,책망하다,책망자)가 그와 같으니라. 

As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.

(n)경청하는 귀에게 지혜로운 훈계자는 금 귀고리와 정금의 장신구와 같으니라. 

(v)경청하는 귀에게 지혜로운 자의 책망은 금 귀고리나 정금의 장신구와 같으니라. 

(p)경청하며 청종하는 귀에게 지혜로운 훈계자는 금 귀고리나 금 코걸이나 정금의 장신구와 같으니라. 

(한) 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라

 

잠2513. 추수 때의 눈(雪)의 냉기(찐나,친나: 뾰족한 갈고리,바늘투성이의 커다란 방패,살을 도려내는 듯한 추위,과녁)와 같으니, 믿음이 굳은 사자를 보내는 그들에게 그 사자가 그와 같으니라, 이는 그가 그의 주인들의 혼(魂)을 충전시킴이라(슈브:돌아가다,돌아오다,물러가다,다시,세우다,어떤 일을 하다,먹이다,놓다,눕다,숙박하다,만들다,기뻐하다,보내다,취하다,다시 가져오다,상기하다,다시 운반하다,다시 돌아오다,생각하다,계속적으로,다시 구원하다,다시 불러오다,다시 얻다,다시 주다,다시 가다,지불하다,보답하다,회복하다,새롭게 하다,구원하다,다시 갚다,회개하다,보상하다,구조하다,회복시키다,만회하다,돌이키다).  

As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

(n)믿음이 굳은 사자를 보내는 그들에게 그 사자는 추수 때의 눈(雪)의 냉기와 같으니라, 이는 그가 그의 주인들의 혼(魂)을 충전시킴이라.  

(v)신뢰할 수 있는 사자를 보내는 그들에게 그 사자는 추수 때의 눈(雪)의 서늘함과 같으니라, 그는 그의 주인들의 영(靈)을 충전시키느니라. 

(p)추수 때에 (산지로부터 가져와진) 눈(雪)의 냉기와 같으니, 믿음이 굳은 사자를 보내는 그들에게 그 사자가 그와 같으니라. 이는 그가 그의 주인들의 생명을 충전시킴이라.  

(한) 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라

잠2514. 거짓된 (쉐케르:허위,가짜,이유없이,기만,거짓된,조작하여,거짓말쟁이,거짓말,그릇되게) 선물을 자랑하는 누구든지, 비가 없는 구름들과 바람과 같으니라.                 

Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

(n)거짓으로 그의 선물들을 자랑하는 자는 비가 없는 구름들과 바람과 같으니라.

(v)그가 주지 않는 선물들을 자랑하는 자는 비가 없는 구름들과 바람과 같으니라.

(p) (그가 주지 않는) 선물들을 헛되게 자랑하는 누구든지, 비가 없는 구름들과 바람과 같으니라.

(한) 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라

잠2515. 오래 참음[아프:코,콧구멍,얼굴,사람,분노,노하는,앞에,표정,참는,이마,오래 참음,콧김,화,가치있는,화(禍)]에 의해 방백(카찐:결정권을 가진 행정장관,지도자,지휘관,방백,통치자)이 설득되느니라, 그리고 부드러운 혀는 뼈를 부수느니라 (솨바르:파열하다,깨지다,부수다,산산이 부서지다,상심한,낳다,으스러뜨리다,파괴하다,해치다,불을 끄다,매우,찢다,바라보다)

By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

(n)참음에 의해 지배자가 설득될 것이니라, 그리고 부드러운 혀는 뼈를 부수느니라. 

(v)인내를 통해 지배자가 설득될 수 있느니라, 그리고 온화한 혀는 뼈를 부술 수 있느니라. 

(p)오래 참음과 영(靈)의 잔잔함에 의해 재판관이나 지배자가 설득되느니라, 그리고 부드러운 말은 뼈와 같이 가장 단단한 저항을 무너뜨리느니라. 

(한) 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

잠1501노트 : Cross check 창3204 삼상2524 잠1501 잠1614

 

잠2516. 네가 꿀을 발견하였느냐? 네게 족하리 만큼 먹으라, 네가 그것으로 채워져, 그것을 토하지 않을까 하느니라. 

Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.

(n)네가 꿀을 발견하였느냐? 네가 그것을 과도하게 먹어, 그것을 토하지 않도록. 네가 필요한 것만 먹으라, 

(v)만약 네가 꿀을 발견하면, 오직 족한 만큼만 먹으라, 그것을 너무 많이 먹으면, 네가 토할 것이니라. 

(p)네가 꿀을 (꿀과 같이 달콤한 유쾌함을) 발견하였느냐? 오직 네게 족한 만큼만 먹으라, 그것으로 채워져, 네가 그것을 토하지 않을까 하느니라. 

(한) 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라

 

잠2517. 네 이웃의 집으로부터 네 발을 물리라(야카르:무겁다,가치있는,희귀하게 만들다,금하다,값지다,존중하다,제지하다), 그가 너에 대해 물리지(사바:만족시키다,충분히 만족시키다,충분하게 하다,충분히 채우다,충분하다,가득차다,물리게 하다,만족하다,자족하다,싫증나다) 않을까, 그래서 너를 미워하지 않을까 하느니라. 

Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

(n)네 발로 하여금 네 이웃의 집에 드물게 있게 하라, 그렇지 않으면 그가 너에 대해 물리게 되어, 너를 미워할 것이니라. 

(v)드물게 네 이웃의 집에 발을 들이라, 너를 너무 많이 보면, 그가 너를 미워할 것이니라. 

(p)네 발로 하여금 네 이웃의 집에 드물게 있게 하라, 그가 너에 대해 물리게 되어, 너를 미워하지 않을까 하느니라. 

(한) 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라

 

잠2518. 그의 이웃을 거슬러 거짓 증언을 말하는[아나:보다,주의하다,주시하다,응답하다,말하기 시작하다,노래하다,부르짖다,입증하다,선언하다,이야기 하다,대답하다,외치다,듣다,올리다,(큰 소리로)말하다] 자는 큰 나무망치(메피쯔:부수는 것,나무메,방망이,메)요, 검이요, 예리한 화살이니라.

A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

(n) 그의 이웃을 거슬러 거짓 증언을 말하는 자는 곤봉과 검과 예리한 화살과 같으니라. 

(v) 그의 이웃을 거슬러 거짓 증언을 주는 자는 곤봉이나 검이나 예리한 화살과 같으니라. 

(p) 그의 이웃을 거슬러 거짓 증언을 말하는 자는 육중한 큰 망치(해머)와 검과 예리한 화살과 같으니라. 

(한) 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라

잠2519. 고통(짜라:죔,고통,경쟁자,대적자,역경,고뇌,비탄,고난)의 때에 신의가 두텁지 못한(바가드:옷으로 덮다,남몰래 행동하다,약탈하다,허위로 대하다,범죄하다,범과하다,범죄자,떠나다,속이는,속이는 사람,불신실한) 자 안에서의 신뢰(미브타흐:피난처,안전,확신,신뢰,소망,확실한)는 부서진 치아와, 관절에서 탈골된 발과 같으니라, 

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

(n) 고통의 때에 신의가 없는(믿음이 없는) 자 안에서의 신뢰는 나쁜 치아와, 불안정한 발과 같으니라. 

(v) 고통의 때들에 신의가 두텁지 못한 자 위에서의 의지(기대기)는 나쁜 치아나 절룩거리는 발과 같으니라. 

(p) 고통의 때에 신의가 두텁지 못한 자 안에서의 신뢰는 부서진 치아나 관절에서 탈골된 발과 같으니라. 

(한) 환난 날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라

잠2520. 추운 날씨에 옷을 가져가는 자와 같고, 또 초석(硝石)[네테르:(거품이 이는)광물질의 잿물,질산칼륨] 위의 식초(하메쯔: 초)와 같으니, 무거운 [라아: 나쁜,악한,역경,고난,재난,불쾌,걱정,사악한(사람,일),해,무거운,상처,해로운,비참,슬픈,슬픔,쓰라린,고생,짜증나게 하다,보다 악한(가장 악한),잘못된] 마음에게 노래들을 부르는 그가 또한 그러하니라, 

As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.

(n) 어수선한 마음에게 노래들을 부르는 그는 추운 날에 옷을 벗겨가는 자와 같고, 또는 소다 위의 식초와 같으니라. 

(v) 무거운 마음에게 노래들을 부르는 자는 추운 날에 옷을 가져가는 자와 같고, 또는 소다 위에 부어지는 식초와 같으니라. 

(p) 무거운 마음에게 노래들을 부르는 그는 추운 날씨에 옷을 벗겨내는 그와 같고, 또 소다 위의 식초와 같으니라,

(한) 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 소다 위에 초를 부음 같으니라

잠2521. 만약 네 적이 배고프면, 그에게 먹을 빵을 주라, 또 만약 그가 목마르면, 그에게 마실 물을 주라.

If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

(n)만약 네 적이 배고프면, 그에게 먹을 음식을 주라, 또 만약 그가 목마르면, 그에게 마실 물을 주라.

(v)만약 네 적이 배고프면, 그에게 먹을 음식을 주라, 만약 그가 목마르면, 그에게 마실 물을 주라.

(p)만약 네 적이 배고프면, 그에게 먹을 빵을 주라, 또 만약 그가 목마르면, 그에게 마실 물을 주라.

(한) 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라

롬1219노트 : 복수하지 말라

 

잠2522. 이는 네가 그의 머리 위에 숯불(게헬:등결불,숯불)을 쌓아 올림(하타:붙잡다,불을 주어 올리다,쌓아 올리다,취하다)이라. 또 여호와께서 네게 보상하시느니라 [솰람:(정신,육체,재산이)안전하다,완성하다,정답다,보답하다,배상하다,끝내다,마치다,가득하다,다시 주다,보충하다,지불하다,평안한,평화로운,평화롭다,완전한 것,수행하다,번창하다,번성케 하다,보상하다,반환하다,회복시키다].

For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.

(n)이는 네가 그의 머리 위에 불타는 숯들을 쌓아 올릴 것임이라. 또 여호와께서 네게 보상하실 것이니라. 

(v)그것을 행함으로, 네가 그의 머리 위에 불타는 숯들을 쌓아 올릴 것이니라. 또 여호와께서 네게 보상하실 것이니라.

(p)이는 그렇게 행함으로, 네가 그의 머리 위에 숯불들을 쌓아 올릴 것임이라. 또 주께서 네게 보상하실 것이니라. 

(한) 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라

 

잠2523. 북풍이 비를 몰고 다니느니라 (훌:꼬다,빙빙돌리다,춤추다,배다,새끼를 낳다,낳게 하다,몰아내다,형성하다,만들다,흔들다,형태를 이루다,밀다), 성난 안색이 험담하는(쎄타르:덮는 것,중상하는,덮는,잠복처,변장하다,숨는 장소,몰래,방어,비밀,비밀장소) 혀를 또한 그렇게 몰고 다니느니라, 

The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

(n) 북풍이 비를 내느니라, 그리고 험담하는 혀는 성난 안색을 내느니라. 

(v) 북풍이 비를 가져오는 것과 같이, 그와 같이 교활한 혀는 성난 표정을 가져오느니라. 

(p) 북풍이 비를 내느니라, 그와 같이 험담하는 혀는 성난 안색을 내느니라. 

(한) 북풍이 비를 일으킴같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라

잠2524. 넓은(헤베르:단체,주문,진언자,무리,마술,널리) 집에서 떠들썩하게 말다툼하는(미드얀:떠들썩한,말다툼하는,논쟁하는) 부인과 함께 거하는 것보다, 지붕(가그:지붕,제단의 꼭대기,집 꼭대기)의 구석에서  거하는 것이 더 낫느니라. 

It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

(n)다투기를 좋아하는 부인과 함께 누리는(헤베르) 집에서보다, 지붕의 구석에서 사는 것이 더 낫느니라. 

(v)다투기를 좋아하는 부인과 함께 집을 누리는 것보다, 지붕의 구석에서 사는 것이 더 낫느니라. 

(p)의견이 맞지 않고, 다투기를 좋아하며, 잔소리를 하는 부인과 함께 집을 누리는 것 보다, 지붕의 구석에서 거하는 것이 더 낫느니라. 

(한) 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라

잠2109노트 : Cross check 잠2119

잠2525. 목마른(아예프:음울한,활기 없는,쇠잔한,목마른,지친) 혼(魂)에게 냉수와 같으니, 먼 지방으로부터의 반가운 소식이 그와 같으니라.

As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.

(n) 지친 혼(魂)에게 냉수와 같으니, 먼 땅으로부터의 반가운 소식이 그와 같으니라. 

(v)먼 땅으로부터의 반가운 소식은 지친 혼(魂)에게 냉수와 같으니라. 

(p) 목마른 혼(魂)에게 냉수와 같으니, 먼 땅(먼 고국)으로부터의 반가운 소식이 그와 같으니라. 

(한) 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라

 

잠2526. 사악한 자 앞에서 미끄러지는 (모트:흔들리다,미끄러지다,흔들다,떨어지다,운반되다,던지다,탈선하다,부패하다,움직여지다) 적법한 [짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자는 교란된(라파스:짓밟다,물을 휘젓다,더럽히다,오염되다) 우물과 부패된(솨하트:부패하다,망하다,난타하다,버리다,그르치다,타락자,부패한 것,파괴하다,파괴자,잃다,방치하다,엎지르다,더럽히는 자,전적으로,낭비하다,낭비자) 샘과 같으니라.

A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.

(n) 사악한 자 앞에서 굴복하는 적법한 자는 짓밟힌 우물과 오염된 샘과 같으니라.

(v) 사악한 자에게 굴복하는 적법한 자는 진흙투성이의 우물이나 오염된 샘과 같으니라.

(p) 사악한 자 앞에서 굴복하고, 넘어지고, 그의 '흠없는 상태'를 타협하는 적법한 자는 진흙투성이의 우물과 오염된 샘과 같으니라.

(한) 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라

 

잠2527. 너무 많은 꿀을 먹는 것은 좋지 않느니라, 그와 같이 사람들이 그들 자신의 존귀[카보드:무거움,장관(壯觀),풍부함,영화로운,영광,존귀]를 찾아 뒤지는 것은 존귀(카보드)가 아니니라, 

It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

(n)너무 많은 꿀을 먹는 것은 좋지 않느니라, 또한 자기 자신의 존귀를 찾아 뒤지는 것도 존귀가 아니니라, 

(v)너무 많은 꿀을 먹는 것은 좋지 않느니라, 또한 자기 자신의 존귀를 찾는 것은 명예롭지 않느니라. 

(p) 너무 많은 꿀을 먹는 것은 좋지 않느니라, 그와 같이 사람들이 존귀를, 그들 자신의 존귀를 찾는 것은 고난을 불러 일으키며, 존귀가 아니니라,

(한) 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라

 

잠2528. 그 자신의 영(靈)을 다스리지 못하는 그는 무너져 내린 성(城), 또 성벽들이 없는 성(城)과 같으니라. 

He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

(n) 그의 영(靈)을 제어하지 못하는 자는 부숴진 성(城), 또 성벽들이 없는 성(城)과 같으니라. 

(v)자기 제어가 부족한 자는 그 성벽들이 무너져 내린 성(城)과 같으니라. 

(p) 그 자신의 영(靈)을 다스리지 못하는 그는 무너져 내린 성(城), 또 성벽들이 없는 성(城)과 같으니라. 

(한) 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라

잠1429노트 : Cross check 잠1632 약0119

Proverbs 25 Aleppo Codex

1א גם-אלה משלי שלמה--  אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה

2ב כבד אלהים הסתר דבר  וכבד מלכים חקר דבר

3ג שמים לרום וארץ לעמק  ולב מלכים אין חקר

4ד הגו סיגים מכסף  ויצא לצרף כלי

5ה הגו רשע לפני-מלך  ויכון בצדק כסאו

6ו אל-תתהדר לפני-מלך  ובמקום גדלים אל-תעמד

7ז כי טוב אמר-לך עלה-הנה  מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך

8ח אל-תצא לרב מהר  פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך

9ט ריבך ריב את-רעך  וסוד אחר אל-תגל

10י פן-יחסדך שמע  ודבתך לא תשוב

11יא תפוחי זהב במשכיות כסף--  דבר דבר על-אפניו

12יב נזם זהב וחלי-כתם--  מוכיח חכם על-אזן שמעת

13יג כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו  ונפש אדניו ישיב

14יד נשיאים ורוח וגשם אין--  איש מתהלל במתת-שקר

15טו בארך אפים יפתה קצין  ולשון רכה תשבר-גרם

16טז דבש מצאת אכל דיך  פן-תשבענו והקאתו

17יז הקר רגלך מבית רעך  פן-ישבעך ושנאך

18יח מפיץ וחרב וחץ שנון--  איש ענה ברעהו עד שקר

19יט שן רעה ורגל מועדת--  מבטח בוגד ביום צרה

20כ מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר  ושר בשרים על לב-רע

21כא אם-רעב שנאך האכלהו לחם  ואם-צמא השקהו מים

22כב כי גחלים--אתה חתה על-ראשו  ויהוה ישלם-לך

23כג רוח צפון תחולל גשם  ופנים נזעמים לשון סתר

24כד טוב שבת על-פנת-גג--  מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר

25כה מים קרים על-נפש עיפה  ושמועה טובה מארץ מרחק

26כו מעין נרפש ומקור משחת--  צדיק מט לפני-רשע

27כז אכל דבש הרבות לא-טוב  וחקר כבדם כבוד

28כח עיר פרוצה אין חומה--  איש אשר אין מעצר לרוחו