잠언(Proverbs) 11장 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31             

잠1101. 속이는(미르마:사기,재간,속이다,속이는,거짓의,꾸민,간사,교묘하게,배반) 천칭[모젠:(쌍수로서만)저울,천평,천칭]은 여호와께 혐오스러운 것이니라, 그러나 적법한 저울 추(錘)(에벤:돌,물매,홍옥,석수,추,달린 자,통풍석,우박,주춧돌,투석,다양한 무게,보석,저울,에바,성벽,호마노)는 그분의 기쁨이니라. 

A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

(n)속이는 천칭은 여호와께 혐오스러운 것이니라, 그러나 적법한 추(錘)는 그분의 기쁨이니라. 

(v)여호와는 부정직한 저울들을 질색하시느니라, 그러나 정확한 추(錘)들은 그분의 기쁨이니라. 

(p)속이는 천칭과 법적으로 불의한 거래들은 주(主)께 심히 불쾌하며, 상스럽게 죄있는 것이니라. 그러나 적법한 추(錘)는 그분의 기쁨이니라. 

(한) 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라

잠1101노트 : Cross check 레1935-36 잠1611

 

잠1102. 교만이 오면, 그때에는 수치(칼론:불명예,외음부,혼동,수치,치욕,책망,부끄러움)가 오느니라, 그러나 낮춰진(짜나:굴복을 주다,겸손하게,낮아져서) 자들에게는 지혜가 있느니라, 

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

(n)교만이 오면, 그때에는 불명예가 오느니라, 그러나 자신을 낮추는 자들에게는 지혜가 있느니라, 

(v)교만이 오면, 그때에는 치욕이 오느니라, 그러나 자기비하에게는 지혜가 오느니라. 

(p)부풀림과 교만이 오면, 그때에는 공허와 수치가 또한 오느니라, 그러나 자신을 낮추는 자들[비천한 자들, 시험에 의해 가지가 쳐지고 끌로 새겨지고, 자신과 의절한(포기한, 부인한) 자들]에게는 노련하고 경외하는 지혜와 건전함이 있느니라, 

(한) 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라

 

잠1103. 똑바른 자들의 순전함(툼마:무죄,순전함)이 그들을 안내하느니라(나하:인도하다,운반하다,부여하다,가져오다,통치하다,이끌어내다), 그러나 범법자(바가드:옷으로 덮다,남몰래 행동하다,약탈하다,허위로 대하다,범죄하다,범과하다,범죄자,떠나다,속이는,속이는 사람,불신실한)들의 비뚤어짐[쎌리프:쌀라프(비틀다,굽게하다)에서 유래,왜곡,사악함,사특함,완고함]은 그들을 무너뜨리느니라. 

The integrity of the upright shall guide them: 

but the perverseness of transgressors shall destroy them.

(n)똑바른 자들의 순전함이 그들을 안내할 것이니라. 그러나 불충(不忠)한 자들의 굽어짐이 그들을 무너뜨릴 것이니라. 

(v)똑바른 자들의 순전함이 그들을 안내하느니라, 그러나 신의가 두텁지 못한 자들은 그들의 이중성에 의해 무너지느니라. 

(p)똑바른 자들의 순전함이 그들을 안내하느니라. 그러나 불충(不忠)한 자들의 고의적인 반대성향과 굽어짐이 그들을 무너뜨리느니라. 

(한) 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라

잠1104. 부(富)는 분노의 날에 유익하지 않으나, 법적 깨끗함[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]은 사망으로부터 건져내느니라, 

Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

(n) 부(富)는 분노의 날에 유익하지 않으나, '법적 깨끗함'은 사망으로부터 건져내느니라, 

(v) 부(富)는 분노의 날에 가치가 없으나, '법적 깨끗함'은 사망으로부터 건져내느니라, 

(p)부(富)는 분노와 심판의 날에 아무런 안전을 마련하지 못하나, '법적 깨끗함'(똑바름과, 하나님과의 올바른 위치)은 사망으로부터 건져내느니라, 

(한) 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라

잠1002노트 : Cross check 잠1002,잠2806,잠2811,전0512,습0118,

 

잠1105. 완전한(타밈:온전한,흠 없음,진실,흠 없는,완전한,성실,성실하게,건전한,점 없는,순결한,올바른,올바르게) 자의 '법적 깨끗함'이 그의 길을 이끄느니라(야솨르:곧다,평탄하다,옳은,바르게 하다,번영하다,곧게하다,적합하다,옳다,옳게 여기다,올바르게 가다,곧게 인도하다,똑바로 보다,똑바로 행하다,좌우로 치우치지 않다), 그러나 사악한 자는 그 자신의 사악함에 의해 넘어지느니라. 

The righteousness of the perfect shall direct his way: 

but the wicked shall fall by his own wickedness.

(n) 흠 없는 자의 '법적 깨끗함'이 그의 길을 매끄럽게 할 것이니라. 그러나 사악한 자는 그 자신의 사악함에 의해 넘어질 것이니라. 

(v) 흠 없는 자들의 '법적 깨끗함'이 그들을 위한 곧은 길을 만드느니라, 그러나 사악한 자들은 그들 자신의 사악함에 의해 아래로 데려가지느니라. 

(p) 흠 없는 자들의 '법적 깨끗함'이 그들의 길을 교정하고, 평탄하게 만들며, 또 그것을 곧게 유지하느니라, 그러나 사악한 자들은 그들 자신의 사악함에 의해 넘어지느니라. 

(한) 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라

잠1106. 똑바른 자의 '법적 깨끗함'이 그들을 건져내나, 범법자 (바가드:옷으로 덮다,남몰래 행동하다,약탈하다,허위로 대하다,범죄하다,범과하다,범죄자,떠나다,속이는,속이는 사람,불신실한)들은 그들 자신의 나쁜 행실(하바,합바:갈망하다,패망,재난,죄악,재해,해로운,버릇없음,괴팍한 것,본질,매우 사악함) 안에서 잡히느니라. 

The righteousness of the upright shall deliver them: 

but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

(n)똑바른 자의 '법적 깨끗함'이 그들을 건져낼 것이나, 불충(不忠)한 자들은 그들 자신의 탐욕에 의해 잡힐 것이니라. 

(v)똑바른 자의 '법적 깨끗함'이 그들을 건져내나, 신의가 두텁지 못한 자들은 악한 욕망들에 의해 덫에 잡히느니라 

(p)똑바른 자의 '법적 깨끗함'(낱낱의 영역과 관계에서의 그들의 올바름)이 그들을 건져내나, 불충(不忠)한 자들은 그들 자신의 사곡(邪曲)함과 탐욕스러운 욕망 안에서 잡히느니라. 

(한) 정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라

잠1107. 사악한 자가 죽는 때에, 그의 기대(티크바: 끈,노끈,줄,기대,예상,소망)는 소멸되느니라. 그리고 헛된(아벤: 헛되게 노력하다,실패로 끝나다,쓸데 없음,고통,헛됨,악함,우상,고통,악한,악) 자들의 소망은 소멸되느니라. 

When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

(n) 사악한 자가 죽는 때에, 그의 기대는 소멸될 것이니라, 그리고 힘 있는(온: 능력,힘,부,재물,세력,자산) 자들의 소망은 소멸되느니라. 

(v) 사악한 자가 죽는 때에, 그의 소망은 소멸되느니라. 그가 그의 힘으로부터 기대하였던 모든 것은 아무것도 아닌 것에 이르느니라. 

(p) 사악한 자가 죽는 때에, 그의 (미래에 대한) 소망은 소멸되느니라. 그리고 하나님이 없는 자들의 기대(期待)는 아무것도 아닌 것에 이르느니라. 

(한) 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라

 

잠1108. 적법한[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자는 어려움(짜라:죔,고통,경쟁자,대적자,역경,고뇌,비탄,고난)에서 건져내지며, 사악한 자가 그의 대신에(타하트:바닥,아래에,대신에,처럼,아래,평평한,안에,장소,자리,위해,~쪽으로,반면에,그러므로,~와 함께) 오느니라, 

The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

(n) 적법한 자는 어려움으로부터 건져내지며, 사악한 자가 그의 자리를 취하느니라. 

(v) 적법한 자는 어려움으로부터 구해지며, 대신에 그것이 사악한 자 위에 오느니라. 

(p) (단호하게) 적법한 자는 어려움에서 건져내지며, 대신에 사악한 자가 그것으로 들어가느니라, 

(한) 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라

 

잠1109. 위선자(하네프:때 묻은,불경건한,외식하는,외식하는 자)는 그의 입으로써 그의 이웃을 무너뜨리느니라, 그러나 지식[다아트:야다(직접 보아서 확인하다)에서 유래,지식,기교있는,알다,기꺼이 아는,알아채다]을 통해 적법한[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자는 건져내지느니라. 

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: 

but through knowledge shall the just be delivered.

(n)하나님이 없는 자(하네프)는 그의 입으로써 그의 이웃을 무너뜨리느니라, 그러나 지식을 통해 적법한 자는 건져내질 것이니라. 

(v)하나님이 없는 자는 그의 입으로써 그의 이웃을 무너뜨리느니라, 그러나 지식을 통해 적법한 자는 벗어나느니라. 

(p)하나님이 없는 자는 그의 입으로써 그의 이웃을 무너뜨리느니라, 그러나 지식과 뛰어난 식별력을 통해 적법한 자는 건져내지느니라. 

(한) 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라

잠1110. 적법한 자에게 일이 잘 나가면, 성(城)(키르야:마을,성,도시)이 기뻐하느니라, 그리고 사악한 자가 소멸하면, 환호성(린나: 삐꺽거리는 소리,비명소리,함성,외침,즐거움,기쁨,선언,흥겨움,고함,노래부르기,승리의 환호성)이 있느니라. 

When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: 

and when the wicked perish, there is shouting.

(n) 적법한 자에게 일이 잘 나가면, 성(城)이 기뻐하느니라, 그리고 사악한 자가 소멸하면,  즐거운 환호성이 있느니라. 

(v)적법한 자가 번창하면, 성(城)이 기뻐하느니라, 사악한 자가 소멸하면, 기쁨의 환호성들이 있느니라. 

(p) (단호하게) 적법한 자에게 일이 잘 나가면, 성(城)이 기뻐하느니라, 그러나 사악한 자가 소멸하면, 기쁨의 환호성들이 있느니라. 

(한) 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라

잠1111. 똑바른 자의 축복(베라카:축복,번성,관대한,연못,선물)에 의해서 성(城)이 드높여지느니라(룸: 높다,일어나다,일으키다,자신을 높이다,칭찬하다,오르다,끌어 올리다,높이 들어올리다,높이 떠받치다.높이 들다,크게 불어나다, 바치다,승진하다,자랑하다,세우다,키가 크다,집어 올리다), 그러나 사악한 자의 입에 의해서 그것이 전복되느니라. 

By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

(n)똑바른 자의 축복에 의해서 성(城)이 드높여지느니라, 그러나 사악한 자의 입에 의해서 그것이 허물어지느니라, 

(v)똑바른 자의 축복을 통해서 성(城)이 드높여지느니라, 그러나 사악한 자의 입에 의해서 그것이 무너지느니라. 

(p)똑바른 자들의 영향력의 축복에 의해서, 또 그들로 인한 하나님의 호의에 의해서 성(城)이 드높여지느니라, 그러나 사악한 자의 입에 의해서 그것이 전복되느니라. 

(한) 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라

잠1111노트: 이 세상은 기독교인의 중보기도 때문에 서있습니다.

빛의 조명 #713: 시기분별 / 릭 조이너

 

잠1112. 지혜[레브:마음,정서,중심,(상한,굳은,즐거운,강팍한,완약한)마음,가운데,이해,지혜]가 없는 그는 그의 이웃을 업신여기느니라, 그러나 분별력[타분:비인(분리하다,구별하다,이해하다,분별하다)에서 유래,명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕]의 사람은 잠자코 있느니라. 

He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

(n) 그의 이웃을 업신여기는 그는 감각(레브)이 결여되어 있느니라, 그러나 분별력의 사람은 조용히 있느니라. 

(v) 판단력이 모자라는 자는 그의 이웃을 조소하느니라, 그러나 분별력의 사람은 그의 혀를 붙잡고 있느니라. 

(p)그의 이웃을 경시하며 업신여기는 그는 감각이 결여되어 있느니라, 그러나 분별력의사람은 조용히 있느니라. 

(한) 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라

 

잠1113. 고자질쟁이는 비밀들을 누설하느니라, 그러나 신의가 두터운 영(靈)에 속하는 그는 일을 숨기느니라(카사:쿵 떨어지다,오목한 부분을 꽉 채우다,옷이나 비밀을 가리다,입다,단장하다,닫다,옷을 입다,숨기다,죄를 덮다,피하여 숨다,압도하다)

A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

(n)고자질쟁이로서 두루 돌아다니는 그는 비밀들을 누설하느니라, 그러나 신뢰할 수 있는 그는 일을 숨기느니라. 

(v)수다쟁이는 비밀을 누설하느니라, 그러나 신뢰할 수 있는 자는 비밀을 지키느니라. 

(p)고자질쟁이로서 두루 돌아다니는 그는 비밀들을 누설하느니라, 그러나 영(靈)으로 신뢰할 만하고, 신의가 두터운 그는 일을 숨겨진 채로 유지하느니라, 

(한) 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라

잠1114. 아무런 조언(타흐불라:조종,인도함,계획,좋은 충고,현명항 권고)이 없는 곳에서, 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족,백성)이 넘어지느니라, 그러나 다수의 조언자(야아쯔:충고하다,권면하다,조언하다,숙고하다,결심하다,공포하다,결정하다,궁리해내다,의도하다,조언자,모사)들 가운데서 안전(테슈아:구출하다,건짐,도움,안전,구원,승리)이 있느니라. 

Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

(n)아무런 안내(길잡이)가 없는 곳에서, 백성이 넘어지느니라, 그러나 풍성한 조언자들 가운데에 승리가 있느니라. 

(v)안내의 부족 때문에, 민족이 넘어지느니라, 그러나 많은 조언자들은 승리를 확실하게 하느니라. 

(p)아무런 지혜로운 안내가 없는 곳에서, 백성이 넘어지느니라, 그러나 다수의 조언자들 가운데서 안전이 있느니라. 

(한) 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라

잠1115. 낯선 이[주르:(하숙하려고)곁길로 들다,이방인,길손,세속인이 되다,다른 사람,다른 지역,간음하다]에 대해 보증인(아라브: 닿다,혼합하다,무역하다,담보불을 주다,담보물이 되다,서약하다,스스로 섞이다,저당하다,보증이 되다,보증을 서다)인 그는 그것 때문에 상심하느니라[라아: 나쁜,악한,역경,고난,재난,불쾌,걱정,사악한(사람,일),해,무거운,상처,해로운,표시,손해(를 끼치는),비참,슬픈,슬픔,쓰라린,고생,짜증나게 하다,보다 악한(가장 악한),잘못된], 그리고 보증 계약 (타카:달가닥 거리다,두손을 함께 찰싹 치다,악기를 땡하고 울리다,못 투창들을 박다,악수에 의해 보증인이 되다,나팔을 불다,던지다,박수치다,단단히 매다,천막을 치다,소리내다,때리다,보증인,밀어넣다)을 미워하는 그는 안전하니라. 

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

(n) 낯선이에 대해 보증인인 그는 그것 때문에 분명코 상처를 입게 될(리아: 상하게 하다,쓸모없게 하다,나쁜,괴롭히다,사귀다,산산조각으로 깨뜨리다,불쾌하게 하다,해치다,상처를 입히다,나쁘게 행동하다,나쁘게 다루다,손해를 주다,사악한 행동을 하다) 것이니라. 그러나 보증인이 되는 것을 미워하는 그는 안전하니라. 

(v)다른 이를 위해 보증을 서는 그는 분명코 상처를 입게 될 것이니라. 그러나 보증으로 손들을 치기를 거절하는 누구든지 안전하니라. 

(p)제삼자를 위한 보증인이 되는 그는 그것 때문에 상심하느니라, 그리고 보증 계약을 미워하는 그는 (그 불이익으로부터) 안전하니라. 

(한) 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라

잠1116. 은혜로운[헨:하난(구부리다,아랫사람에게 호의로 몸을 굽히다,은혜를 베풀다)에서 유래,자비함,호의,은혜,아름다운,은총,은혜로운,즐거운,현숙한,사랑스러운] 부인은 명예를 간직하며(타마크:떠받치다,얻다,단단히 지키다,돕다,바싹 따르다,쳐들다,유지하다,보유하다,일어나 있다), 난폭한(아리쯔:두려운,강력한,전제적인,힘센,압제자,강한,맹렬한,난폭한) 남자들은 부(富)(오쉐르:부귀,큰 재물)를 간직하느니라, 

A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

(n) 은혜로운 부인은 명예를 손에 넣으며, 무자비한 남자들은 부(富)를 손에 넣느니라, 

(v)친절한 마음의 부인은 존경을 얻으나, 무자비한 남자들은 오직 부(富)만을 얻느니라. 

(p) 은혜롭고 선한 부인은 (그녀의 남편을 위해) 명예를 얻느니라, 그리고 광포한 남자들은 부(富)를 얻느니라. 그러나 '법적 깨끗함'을 미워하는 부인은 그에게 치욕의 보좌이니라. 

(한) 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라

 

잠1117. 인자한[헤쎄드: 하싸드(인사하다,친절하다,자비를 보이다)에서 유래,인자함,경외,아름다운,은총,선행,친절하게,인애,연민,자비,긍휼,책망,견책]한 사람은 그 자신의 혼에게 유익을 행하느니라, 그러나 잔인한 그는 그 자신의 육신을 괴롭히느니라(아카르:물을 휘젓다,교란하다,괴롭히다,동요하다,젖다)

The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

(n) 인자한 자는 그 자신에게 유익을 행하느니라. 그러나 잔인한 자는 그 자신에게 해(害)를 행하느니라. 

(v)친절한 자는 그 자신을 이롭게 하느니라, 그러나 잔인한 자는 그 자신 위에 어려움을 가져오느니라. 

(p) 인자하고 친절하고 관대한 자는 그 자신을 이롭게 하느니라. (이는 그의 행실들이 그를 축복하게 돌려줌이라). 그러나 잔인하고, (다른 이들의 궁핍함들에) 냉담한 그는 그 자신 위에 응보(천벌)를 가져오느니라. 

(한) 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라

 

잠1118. 사악한 자는 기만적인(쉐케르:허위,가짜,이유없이,기만,거짓된,조작하여,거짓말쟁이,거짓말,그릇되게) 일(페울라: 일,노동,보수,임금)을 만드느니라(아사:행하다,만들다,달성하다,낳다,부여하다,새기다,범하다,다루다,꾸미다,실시하다,실행하다,따르다,성취하다,제공하다,모으다,주다,반기다,지키다,노동하다,유지하다,일으키다,발생하다,수행하다,준비하다,획득하다,가지다,공급하다,섬기다,놓다,다듬다,일하다,산출하다), 그러나 '법적 깨끗함[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]'을 씨 뿌리는 그에게는 확실한(에메트:안정성,확실함,진리,진실,확실한,확립,옳은,참된,참으로,신실한,분명한,진실로) 보상(세케르:급료,보수)이 있느니라.

The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.

(n)사악한 자는 기만적인 삯(세케르:급료,보수)들을 벌어들이느니라(아사), 그러나 '법적 깨끗함'을 씨 뿌리는 그는 참된 보상(세케르:급료,보수)을 얻느니라. 

(v)사악한 자는 기만적인 삯들을 벌어들이느니라, 그러나 '법적 깨끗함'을 씨 뿌리는 그는 확실한 보상을 거두어들이느니라,

(p)사악한 자는 기만적인 삯들을 벌어들이느니라, 그러나 '법적 깨끗함'(낱낱의 영역과 관계에서 도덕적 영적 올바름)을 씨 뿌리는 그는 (영원하고 만족스러운) 확실한 보상을 갖느니라. 

(한) 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라

잠1118노트 : Cross check 호1012 갈0608-9 약0318

 

잠1119. 법적 깨끗함 [체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]이 생명에로 나아가는 것과 같이, 그렇게 악을 좇는 그는 그 자신의 사망에로 그것을 좇아가느니라. 

As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.

(n)'법적 깨끗함' 안에서 확고부동한 그는 생명에 이를 것이니라, 그리고 악을 좇는 그는 그 자신의 사망을 일으킬 것이니라,  

(v)참으로 법적으로 깨끗한 자는 생명에 이르느니라, 그러나 악을 좇는 그는 그의 사망에로 가느니라. 

(p)'법적 깨끗함'(똑바름과 하나님과의 올바른 위치) 안에서 확고부동한 그는 생명에 이르느니라. 그러나 악을 좇는 그는 그 자신의 사망에로 그것을 행하느니라. 

(한) 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라

잠1120. 뒤틀어진[익케쉬: 아카쉬(얽히게 하다,굽게 하다)에서 유래, 왜곡된,거짓된,굽은,심술궂은,사악한] 마음을 가진 그들은 여호와께 가증한 것이니라, 그러나 그들의 길에서 똑바른 자들은 그분의 기쁨이니라. 

They that are of a froward heart are abomination to the LORD: 

but such as are upright in their way are his delight.

(n)마음에서 빙퉁그러진 자들은 여호와께 가증한 것이니라, 그러나 그들의 행보에서 탓할 게 없는 자들은 그분의 기쁨이니라. 

(v)여호와는 빙퉁그러진 마음의 자들을 몹시 싫어하시나, 그 길들이 탓할 게 없는 자들 안에서 그분은 기뻐하시느니라. 

(p) 마음에서 외고집적으로 맞서는 그들은 주(主)의 눈에 심히 역겹고, 부끄러울 정도로 비천하니라, 그러나 그들의 길에서 탓할 게 없고 모두 갖춰진 마음의 그들은 그분의 기쁨이니라!

(한) 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라

잠1121. 비록 손에 손을 잡을지라도, 사악한 자는 처벌 안 받지 않느니라. 그러나 적법한[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자의 씨는 건져내지느니라, 

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: 

but the seed of the righteous shall be delivered.

(n) 분명코, 악한 자는 처벌 안 받고 지나가지 못할 것이니라. 그러나 적법한 자들의 후손들은 건져내질 것이니라. 

(v)이것을 다짐하라, 사악한 자들은 처벌 안 받고 지나가지 못할 것이니라. 그러나 적법한 자들은 자유롭게 지나갈 것이니라. 

(p) 분명코 [내가 이것을 맹세(담보)하노니], 사악한 자는 처벌 안 받고 지나가지 못하느니라, 그러나 다수의 (단호하게) 적법한 자들은 건져내지느니라, 

(한) 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라

 

잠1122. 돼지 코에 있는 금 보석과 같이, 분별[타암: 타암(맛보다,감지하다,깨닫다)에서 유래, 맛,지각,명철,명령,권고,해동,조서,분별,판단,이유,이해]이 없는 아름다운 부인이 그와 같으니라. 

As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

(n)돼지 코에 있는 금 고리와 같이, 분별이 결여되어 있는 아름다운 부인이 그와 같으니라. 

(v)아무런 분별을 보여주지 않는 아름다운 부인은 돼지 코에 있는 금 고리와 같으니라. 

(p)돼지 코에 있는 금 고리와 같이, 분별이 없는 아름다운 부인이 그와 같으니라. 

(한) 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라

 

잠1123. 적법한 자의 열망(타아바:열망,기쁨,만족,매력,진미,소원,지나치게,탐욕스럽게,욕망,유쾌한)은 오직 선한 것(토브:좋은,선한,선한 것,선한 일)이니라, 그러나 사악한 자의 기대(티크바: 끈,노끈,줄,기대,예상,소망)는 분노이니라. 

The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

(n) 적법한 자의 열망은 오직 선한 것이니라, 그러나 사악한 자의 기대는 분노이니라. 

(v) 적법한 자의 열망은 오직 선한 것 가운데로 귀결되느니라, 그러나 사악한 자의 소망은 오직 분노 가운데로 귀결되느니라, 

(p)변함없이 적법한 자의 열망은 오직 선한 것을 가져오느니라, 그러나 사악한 자의 기대는 분노를 가져오느니라. 

(한) 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라

잠1124. 흩뿌려도, 그럼에도 불어나는 것이 있느니라. 그리고 적합한 (요쉐르:올바름,공평,적합하다,바른,곧은) 것 보다 더 아껴도(하싸크:억제하다,자제하다,거절하다,아끼다,보존하다,엄수하다,완화시키다,어둡게 하다,금지하다,방해하다,제지하다,저지하다,벌하다,제하다,보류하다), 그것이 궁핍(마흐쏘르:결핍,가난,부족,궁핍)에로 나아가는 것이 있느니라. 

There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

(n)흩뿌려도, 그럼에도 더욱더 불어나는 자가 있느니라. 그리고 정당하게 마땅한 것을 아껴도, 그럼에도 그것이 오직 궁핍에로 귀결되는 자가 있느니라. 

(v)어떤 이는 아끼지 않고 주나, 그럼에도 한층 더 얻느니라, 또 다른 이는 과도하게 아끼나, 궁핍에로 이르느니라. 

(p)아낌없이 널리 흩뿌려도, 그럼에도 더 불어나는 자들이 있느니라. 적합하거나, 정당하게 마땅한 것보다 더 아끼나, 그것이 오직 궁핍에로 귀결되는 자들이 있느니라. 

(한) 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라

 

잠1125. 아끼지 않는(베라카:축복,번성,관대한,연못,선물) 혼(魂)은 살지게 [다쉔:살지다,살지게 하다,기름붓다,만족시키다,재를 치우다,~으로부터 재를 받다,기름(밀랍)을 만들다] 되느니라, 그리고 흠뻑 젖시는(라바:갈증을 풀다,목욕하다,흠뻑 마시게 하다,가득 채우다,물릴 정도로 주다,충족시키다,흠뻑 젖다,충분히 적시다) 그는 그 자신 역시 물을 공급받느니라(야라:물과 같이 흐르다,비오다,겨누다,던지다,화살을 쏘다,손가락으로 가리키다,가르치다,궁수,알리다,교훈하다,보이다)

The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

(n)아끼지 않는 자는 번창할 것이니라, 그리고 흠뻑 젖시는 그는 그 자신이 물을 공급받을 것이니라. 

(v)아끼지 않는 자는 번창할 것이니라, 다른 이들을 충전시키는 그는 그 자신이 충전될 것이니라. 

(p)아끼지 않는 자는 부하게 되느니라, 그리고 흠뻑 젖시는 그는 그 자신이 물을 공급받느니라. 

(한) 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라

잠1125노트 : Cross check 고후0906-8

잠1126. 곡식을 억제하는(마나: 금하다,부인하다,삼가다,억제하다,보류하다,거절하다) 그자, 백성이 그를 저주하느니라. 그러나 축복(베라카:축복,번성,관대한,연못,선물)이 그것을 파는 자의 머리 위에 있느니라. 

He that withholdeth corn, the people shall curse him: 

but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

(n)곡식을 억제하는 그자, 백성이 그를 저주할 것이니라, 그러나 축복이 그것을 파는 자의 머리 위에 있을 것이니라. 

(v)곡식을 비장(秘藏)하는 자를 백성이 저주하느니라. 그러나 기꺼이 팔려는 자를 축복이 관(冠)을 씌우느니라. 

(p)(일반 대중이 그것을 필요로 할 때에) 곡식을 보류하는 자를 백성이 저주하느니라. 그러나 그것을 파는 자의 머리 위에 (하나님과 사람으로부터의) 축복이 있느니라. 

(한) 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라

 

잠1127. 선을 부지런히 찾는 그는 호의를 얻느니라, 그러나 해악을 찾는 자, 그것이 그에게 오느니라. 

He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

(n) 선을 부지런히 찾는 그는 호의를 찾느니라, 그러나 악을 찾는 자, 악이 그에게 올 것이니라. 

(v) 선을 찾는 그는 호의를 발견하느니라, 그러나 악을 찾아 뒤지는 그에게 악이 오느니라. 

(p) 선을 부지런히 찾는 그는 (하나님의) 호의를 찾느니라, 그러나 악을 좇아 뒤지는 자, 그것이 그 위에 오느니라. 

(한) 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라

 

잠1128. 자기 부(富) 안에서 신뢰하는 그는 넘어지느니라, 그러나 적법한 자는 나무 가지와 같이 우거지느니라 (파라흐:싹같이 튀어나오다,꽃이 피다,펴지다,날다,번영하다,종기가 발하다,싹이 나다,번성하다,날게하다,자라다,튀어나오다)

He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

(n) 자기 부(富) 안에서 신뢰하는 그는 넘어질 것이니라, 그러나 적법한 자는 푸른 잎과 같이 우거질 것이니라. 

(v) 자기 부(富) 안에서 신뢰하는 누구든지 넘어질 것이니라, 그러나 적법한 자는 푸른 잎과 같이 무성할 것이니라. 

(p) 자기 부(富) 위에서 의지하고, 그 안에서 신뢰하고, 그 안에서 확신하는 그는 넘어지느니라. 그러나 (단호하게) 적법한 자는 푸른 가지와 같이 우거지느니라. 

(한) 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라

잠1129. 자기 자신의 집에 파란을 일으키는(아카르:물을 휘젓다,교란하다,괴롭히다,동요하다,젖다) 그는 바람을 물려받느니라. 그리고 바보는 마음이 지혜로운 자에게 종이 되느니라. 

He that troubleth his own house shall inherit the wind: 

and the fool shall be servant to the wise of heart.

(n) 자기 자신의 집에 파란을 일으키는 그는 바람을 물려받을 것이니라. 그리고 어리석은 자는 마음이 지혜로운 자에게 종이 될 것이니라. 

(v) 자기 가정 위에 괴로움을 가져오는 그는 오직 바람만을 물려받을 것이니라. 그리고 바보는 지혜로운 자에게 종이 될 것이니라. 

(p) 자기 자신의 집에 파란을 일으키는 그는 바람을 물려받느니라. 그리고 어리석은 자는 마음이 지혜로운 자에게 종이 되느니라. 

(한) 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라

 

잠1130. 적법한 자의 열매는 생명나무니라, 그리고 혼(魂)들을 얻는 그는 지혜로우니라. 

The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.

(n) 적법한 자의 열매는 생명나무니라, 그리고 지혜로운 그는 혼(魂)들을 얻느니라. 

(v) 적법한 자의 열매는 생명나무니라, 그리고 혼(魂)들을 얻는 그는 지혜로우니라. 

(p) (단호하게) 적법한 자의 열매는 생명나무니라, 그리고 지혜로운 그는 사람의 생명들을 사로잡느니라, (이는 사람들의 어부로서의 하나님, 그분은 영겁의 동안에 그들을 모으시고 받아들이심이라)

(한) 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라

잠1130노트 : Cross check 마0419 고전0919 약0520

 

잠1131. 보라, 적법한[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자는 땅(에레쯔: 땅,토지,공동의,들,흙,시골,옆방,길,

광야,세계)에서 보응을 받느니라[솰람:(정신,육체,재산이)안전하다,완성하다,보답하다,배상하다,끝내다,마치다,가득하다,다시 주다,보충하다,지불하다,평안한,평화로운,평화롭다,완전한 것,보상하다,반환하다,회복시키다], 사악한 자와 죄인은 훨씬 더 하니라. 

Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

(n)만약 적법한 자가 땅에서 보응을 받을 것이면, 사악한 자와 죄인은 얼마나 훨씬 더 할 것인가!

(v)만약 적법한 자가 땅에서 그들의 마땅한 것을 받는다면, 경외하지 않는 자와 죄인은 얼마나 훨씬 더 할 것인가!

(p)보라, (단호하게) 적법한 자는 땅에서 보응을 받느니라, 사악한 자와 죄인은 얼마나 훨씬 더 할 것인가! 그리고 만약 적법한 자가 간신히 구원 받으면, 경외하지 않는 자들과 사악한 자들은 어떻게 될 것인가?

(한) 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요

잠1131노트 : Cross check 벧전0418

Proverbs 11 Aleppo Codex

1א מאזני מרמה תועבת יהוה  ואבן שלמה רצונו

2ב בא-זדון ויבא קלון  ואת-צנועים חכמה

3ג תמת ישרים תנחם  וסלף בגדים ושדם (ישדם)

4ד לא-יועיל הון ביום עברה  וצדקה תציל ממות

5ה צדקת תמים תישר דרכו  וברשעתו יפל רשע

6ו צדקת ישרים תצילם  ובהות בגדים ילכדו

7ז במות אדם רשע תאבד תקוה  ותוחלת אונים אבדה

8ח צדיק מצרה נחלץ  ויבא רשע תחתיו

9ט בפה--חנף ישחת רעהו  ובדעת צדיקים יחלצו

10י בטוב צדיקים תעלץ קריה  ובאבד רשעים רנה

11יא בברכת ישרים תרום קרת  ובפי רשעים תהרס

12יב בז-לרעהו חסר-לב  ואיש תבונות יחריש

13יג הולך רכיל מגלה-סוד  ונאמן-רוח מכסה דבר

14יד באין תחבלות יפל-עם  ותשועה ברב יועץ

15טו רע-ירוע כי-ערב זר  ושנא תקעים בוטח

16טז אשת-חן תתמך כבוד  ועריצים יתמכו-עשר

17יז גמל נפשו איש חסד  ועכר שארו אכזרי

18יח רשע--עשה פעלת-שקר  וזרע צדקה שכר אמת

19יט כן-צדקה לחיים  ומרדף רעה למותו

20כ תועבת יהוה עקשי-לב  ורצונו תמימי דרך

21כא יד ליד לא-ינקה רע  וזרע צדיקים נמלט

22כב נזם זהב באף חזיר--  אשה יפה וסרת טעם

23כג תאות צדיקים אך-טוב  תקות רשעים עברה

24כד יש מפזר ונוסף עוד  וחשך מישר אך-למחסור

25כה נפש-ברכה תדשן  ומרוה גם-הוא יורא

26כו מנע בר יקבהו לאום  וברכה לראש משביר

27כז שחר טוב יבקש רצון  ודרש רעה תבואנו

28כח בוטח בעשרו הוא יפול  וכעלה צדיקים יפרחו

29כט עכר ביתו ינחל-רוח  ועבד אויל לחכם-לב

30ל פרי-צדיק עץ חיים  ולקח נפשות חכם

31לא הן צדיק בארץ ישלם  אף כי-רשע וחוטא