민수기(Numbers) 25장 l  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36                                                                                                    [ 창세기   출애굽기   레위기   신명기  ]

▶민2501. 그리고 이스라엘이 싯딤(쉿팀:아카시아 나무들,요단 동편의 장소 싯딤,싯딤)에 머무니라, 그리고 백성이 모압의 딸들과 간음을 저지르기[자나:간음하다,(여호와의 배우자로서 간주된 유대 백성이)우상을 

섬기다,간음,계속적으로,심히,창녀,창녀짓하다,창기(가 되다,행위를 하다),행음(하다,에 빠지다),매춘하러 가다,음란한,창녀가 되다] 시작하니라

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

(n)이스라엘이 싯딤에 머물던 동안에, 백성이 모압의 딸들과 매춘부질 하기 시작하니라

(v)이스라엘이 싯딤에 머물고 있던 동안에, 그들을 저들의 신(神)들의 희생들에로 초청한 모압인 부인들과 남자들이 성적 패덕에 빠져들기 시작하니라.

(pr)이스라엘이 싯딤에 정주하여 남아있었느니라, 그리고 (하나님께 신실치 못하게 됨에 의해) 백성이 모압의 부인들과 매춘부질 하기 시작하니라, 

(한) 이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라

민2502. 그리고 저들이 백성을 저들의 신(神)들의 희생들에로 부르니라. 이에 백성이 먹고, 저들의 신들에게 절하니라 [솨하:풀이 죽게 하다,(왕이나 하나님께 공경의 표시로)엎드리다,스스로 절하다,몸을 구부리다,땅에(납작하게)엎드리다,겸손하게 구하다,복종하다,복종하게 하다,존경하다,몸을 굽히게 하다].

And they called the people unto the sacrifices of their gods: 

and the people did eat, and bowed down to their gods.

(n)이는 저들이 백성을 저들의 신(神)들의 희생들에로 초청하였음이라. 

이에 백성이 먹고, 저들의 신들에게 절하니라.

(v)그들을 저들의 신(神)들의 희생들에로 초청한, 

백성이 먹고, 저들의 신들 앞에서 절하니라.

(pr)이는 저들이 이스라엘인들을 저들의 신(神)들의 희생들에로 초청하였음이라. 이에 이스라엘인들이 (우상들에게 올려진 음식을) 먹고, 모압의 신들에게 절하니라.

(한) 그 여자들이 그 신들에게 제사할 때에 백성을 청하매 백성이 먹고 그들의 신들에게 절하므로

 

민2503. 그리고 이스라엘이 그 자신을 바알브올[바알브올:바알(페니키아의 신 바알,복수로는 바알림,주인,남편,소유자)과 페오르(톰,요단 동편에 있는 산 브올)에서 유래,브올의 바알,모압의 신,바알브올]에게 이어 붙이니라, 이에 여호와의 분노가 이스라엘을 거슬러 불지펴지니라.

And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.

(n)그래서 이스라엘이 브올의 바알에게 그들 자신들을 이어 붙이니라,

이에 여호와께서 이스라엘을 거슬러 분노하시니라.

(v)그래서 이스라엘이 브올의 바알을 경배함에 합류하니라, 이에 여호와의 분노가 그들을 거슬러 불타니라.

(pr)그래서 이스라엘이 (경배 중에) 브올의 바알에게 그들 자신들을 이어 붙이니라, 이에 주(主)의 분노가 이스라엘을 거슬러 불지펴지니라.

(한) 이스라엘이 바알브올에게 부속된지라 여호와께서 이스라엘에게 진노하시니라

막0322 노트:  바알, 바알브올,바알세불/ 인터넷 자료

민2504. 이에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 백성의 모든 머리들을 취하여, 그들을 여호와 앞에서 태양을 마주하여 매달으라, 그러면 여호와의 맹렬한 분노가 이스라엘으로부터 돌아설 것이니라, 

And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.

(n) 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 백성의 모든 자도자들을 취하여, 그들을 백주 대낮에 여호와 앞에서 처형하라, 그러면 여호와의 맹렬한 분노가 이스라엘으로부터 돌아설 것이니라, 

(v)여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이들 백성의 모든 자도자들을 취하여, 그들을 죽여, 그들을 백주 대낮에 여호와 앞에서 드러내라, 그러면 여호와의 맹렬한 분노가 이스라엘으로부터 돌아설 것이니라, 

(pr) 주께서 모세에게 말씀하시니라, (모압인들과 죄를 저질렀던) 백성의 모든 지도자들을 취하여, 그들을 백주 대낮에 주(主) 앞에서 처형하라, 그러면 주(主)의 맹렬한 분노가 이스라엘으로부터 돌아설 것이니라, 

(한) 여호와께서 모세에게 이르시되 백성의 두령들을 잡아 태양을 향하여 여호와 앞에 목매어 달라 그리하면 여호와의 진노가 이스라엘에게서 떠나리라

민2505. 이에 모세가 이스라엘의 심판관[솨파트:심판하다,판결을 선고하다,정당함을 입증하다,벌주다,지배하다,소송을 제기하다,보복하다,유죄판결한 것,논쟁하다,변호하다,(심판을)실행하다,재판관이 되다,재판하다,논란하다,사사(士師)]들에게 말하니라, 너희는 바알브올에게 합류되었던 그의 사람들의 낱낱의 자를 죽이라, 

And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.

(n)그래서 모세가 이스라엘의 심판관들에게 말하니라, 너희 각인은 브올의 바알에게 그들 자신들을 합류시켰던 그의 사람들을 죽이라, 

(v)그래서 모세가 이스라엘의 심판관들에게 말하니라, 너희 각인은 브올의 바알을 경배함에 합류하였던 너희의 사람들의 그들을 반드시 죽음에 처해야 하느니라, 

(pr)그래서 모세가 이스라엘의 심판관들에게 말하니라, 너희 각인은 반드시 (경배 중에) 브올의 바알에게 그들 자신들을 합류시켰던 그의 사람들을 죽여야 하느니라, 

(한) 모세가 이스라엘 사사들에게 이르되 너희는 각기 관할하는 자 중에 바알브올에게 부속한 사람들을 죽이라 하니라

 

▶민2506. 그리고 보라, 모세의 목전에서, 또 회중의 장막의 문 앞에서 울고 있던 이스라엘 자녀들의 모든 회중의 목전에서, 이스라엘의 자녀들 중의 하나가 가서, 한 미디안(미드얀: 후처 그두라가 낳은 아브라함의 

아들 ‘미디안’, 그의 나라와 그의 후손,미디안 족속) 부인을 그의 형제들에게 데려가니라,

And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.

(n)그때에 보라, 그들이 만남의 장막의 문에서 울고있던 동안에, 모세의 목전에서, 또  이스라엘 아들들의 모든 회중의 목전에서, 이스라엘의 아들들 중의 하나가 가서, 한 미디안 부인을 그의 친척들에게 데려가니라,

(v)그때에 그들이 만남의 장막의 입구에서 울고있던 동안에, 모세의 목전 바로 앞에서, 또  이스라엘의 온 회중의 바로 앞에서 어떤 이스라엘인 남자가 한 미디안 부인을 그의 가족에게로 데려가니라,

(pr)그때에 보라, 그들이 만남의 장막의 문에서 (하나님의 심판에 대해) 울고있던 동안에, 모세의 목전에서, 또 이스라엘인들의 온 회중의 목전에서, 이스라엘인들의 하나가 가서, 한 미디안 부인을 그의 친척들에게 

내놓으니라, 

(한) 이스라엘 자손의 온 회중이 회막문에서 울 때에 이스라엘 자손 한 사람이 모세와 온 회중의 목전에 미디안의 한 여인을 데리고 그 형제에게로 온지라

민2507. 그리고 제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스(피네하스:뱀의 입,세 이스라엘인의 이름,비느하스)가 그것을 보았을 때에, 그가 회중 사이로부터 일어나서, 그의 손에 재벌린[로마흐:(던져진)창,철,끝,조그만 원형의 방패,던지는 창,작은 창]을 취하니라, 

And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;

(n) 제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 그것을 보았을 때에, 그가 회중 사이로부터 일어나서, 그의 손에 창을 취하니라.

(v)제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 이것을 보았을 때에, 그가 회중을 떠나, 그의 손에 창을 취하니라.

(pr)제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 이것을 보았을 때에, 그가 회중을 떠나, 그의 손에 창을 취하니라.

(한) 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 보고 회중의 가운데서 일어나 손에 창을 들고

 

민2508. 그리고 그가 이스라엘의 그 남자를 좇아 장막 안으로 들어가서, 그들의 양쪽을, 그녀의 복부를 통해 이스라엘 남자와 그 부인을 꿰찌르니라, 그래서 염병[막게파:염병(染病),패배,재앙으로 친(맞은),살륙,재앙으로 침,멸종자]이 이스라엘의 자녀들로부터 제지되니라.

And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

(n)그리고 그가 이스라엘의 그 남자를 좇아 장막 안으로 들어가서, 그들 양쪽을, 몸을 통해 이스라엘 남자와 그 부인을 꿰찌르니라, 그래서 이스라엘의 아들들 위의 염병이 제지되니라.

(v)그리고 이스라엘을 장막 안으로 따라가서, 그가 그들 양쪽을 통해, 이스라엘인을 통해 그 부인의 몸 안으로 창을 내던지니라, 그때에 이스라엘인들을 거스르던 염병이 멈춰지니라, 

(pr)그리고 그가 이스라엘 남자를 좇아 장막 안으로 들어가서, 몸을 통해 그들 양쪽을, 이스라엘 남자와 그 부인을 꿰찌르니라, 그때에 이스라엘인들 위의 염병이 멈춰지니라, 

(한) 그 이스라엘 남자를 따라 그의 막에 들어가서 이스라엘 남자와 그 여인의 배를 꿰뚫어서 두 사람을 죽이니 염병이 이스라엘 자손에게서 그쳤더라

민2509. 그리고 그 염병으로 죽은 그들이 이만 사천이었느니라, 

And those that died in the plague were twenty and four thousand.

(n)그 염병에 의해 죽은 자들이 이만 사천이었느니라, 

(v)그러나 그 염병으로 죽은 그들이 이만 사천으로 계수되니라, 

(pr)그럼에도 그 염병에 의해 죽은 그들(이스라엘인들)이 이만 사천으로 계수되니라, 

(한) 그 염병으로 죽은 자가 이만 사천 명이었더라

 

▶민2510. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

And the LORD spake unto Moses, saying,

(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(v)여호와께서 모세에게 말씀하시니라,

(pr) 다음에 주께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

 

민2511. 제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 나를 위하여 그들 사이에서 질투하던 동안에, 그가 이스라엘 자녀들로부터 나의 분노를 돌이켜서, 내가 나의 질투로 이스라엘 자녀들을 소멸시키지 않았느니라, 

Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.

(n)제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 그들 사이에서 나의 질투로써 질투하였던 점에서, 그가 이스라엘 아들들로부터 나의 분노를 돌이켜서, 내가 나의 질투로 이스라엘 아들들을 무너뜨리지 않았느니라, 

(v)제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 이스라엘인들로부터 나의 분노를 돌이켰으니, 이는 그가 나의 존귀를 위해 내가 질투하는 것과 같이 그들 사이에서 질투하였음이라, 그래서 나의 질투로 내가 그들에게 종지부를 찍지 않았느니라, 

(pr)제사장 아론의 아들인 엘르아살의 아들 비느하스가 이스라엘인들로부터 나의 분노를 돌이켰으니, 이는 그가 나의 질투로써 그들 사이에서 질투하였음이라, 그래서 나의 질투로 내가 이스라엘인들을 무너뜨리지 

않았느니라, 

(한) 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 나의 질투심으로 질투하여 이스라엘 자손 중에서 나의 노를 돌이켜서 나의 질투심으로 그들을 진멸하지 않게 하였도다

민2512. 그러므로 말하라, 보라, 내가 그에게 나의 평강[솰롬:솰람(안전하다,완성하다,보답하다,배상하다,마치다,다시 주다,보충하다,지불하다,보상하다,반환하다,회복시키다,평안한,평화로운)에서 유래,안전한,잘있는,행복한,정다운,안녕,건강,번창,평안,번영,친한,안부,호의,친구,인사,평화로운,쉬다,안전한,편안한]의 혈약[베리트:바라(고기)에서 유래,자르다,조각들,고기 조각들 사이로 지나감으로 맺는 언약,계약,동맹연합,연맹,약조: 창1510 참조]을 주느니라, 

Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

(n)그러므로 말하라, 보라, 내가 그에게 나의 평강의 혈약을 주느니라, 

(v)그러므로 내가 그와의 나의 평강의 혈약을 만들고 있음을 그에게 말하라, 

(pr)그러므로 말하라, 보라, 내가 비느하스에게 나의 평강의 혈약을 주느니라, 

(한) 그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니

 

민2513. 그리고 그와, 그의 뒤를 잇는 그의 씨가 그것을, 바로 영속(永續)되는 제사장 직분의 혈약을 갖노니, 이는 그가 그의 하나님을 위해 질투하여, 이스라엘 자녀들을 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치렀음이라[카파르:(특히 역청으로)덮다,속죄하다,용서하다,달래다,지워버리다,가라앉히다,정결케 하다,취소하다,자비롭다,제거하다,진정시키다,칠하다,정(淨)하게하다,화목하다,화목을 이루다,화목]

And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

(n)그리고 이것이 그와, 그의 뒤를 잇는 그의 자손들을 위해 있노니, 지속적인 제사장 직분의 혈약이라, 이는 그가 그의 하나님을 위해 질투하여, 이스라엘 아들들을 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치렀음이라,

(v)그와 그의 자손들이 지속적인 제사장 직분의 혈약을 가질 것이니, 이는 그가 그의 하나님의 존귀를 위해 질투하여, 이스라엘인들을 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치렀음이라,

(pr)그리고 이것이 그와, 그의 뒤를 잇는 그의 자손들을 위해 있노니, 지속적인 제사장 직분의 혈약이라, 이는 그가 그의 하나님을 위해 (그의 하나님께 빚지고 있는 유일한 존귀와 존중을 위해) (열정적으로) 질투하여, 이스라엘 아들들을 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치렀음이라,

(한) 그와 그 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라 그가 그 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라

▶민2514. 한데, 죽임을 당한, 바로 미디안 부인과 함께 죽임을 당한 이스라엘인의 이름은 시므온인들 사이의 머리 집의 방백인 살루의 아들 시므리(지므리:음악의,다섯 이스라엘 사람의 이름,아라비아 부족의 이름,시므리)였느니라, 

Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

(n) 한데, 미디안 부인과 함께 죽임을 당한 이스라엘의 죽임을 당한 사람의 이름은 시므온인들 사이의 조상의 가속의 지도자인 살루의 아들 시므리였느니라, 

(v)미디안 부인과 함께 죽임을 당한 이스라엘인의 이름은 시므온인 가족의 지도자인 살루의 아들 시므리였느니라, 

(pr)한데, 미디안 부인과 함께 죽임을 당한 이스라엘의 사람의 이름은 시므온인들 사이의 조상의 가속의 지도자인 살루의 아들 시므리였느니라, 

(한) 죽임을 당한 이스라엘 남자 곧 미디안 여인과 함께 죽임을 당한 자의 이름은 시므리니 살루의 아들이요 시므온인의 종족 중 한 족장이며

민2515. 그리고 죽임을 당한 미디안 부인의 이름은 수르(쭈르:바위,한 미디안 사람과 이스라엘 사람의 이름인 수르)의 딸 고스비였느니라, 그는 미디안에 있는 머리[아브:아버지,우두머리(조상),아버지 없는,세습재산,

장(長)] 집의, 백성을 다스리는 머리였느니라, 

And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.

(n)죽임을 당한 미디안 부인의 이름은 수르의 딸 고스비였으니, 그는 미디안에 있는 조상의 가속의 백성의 머리였느니라, 

(v) 그리고 죽임에 처해진 미디안 부인의 이름은 미디안인 가족의 지파 머리인 수르의 딸 고스비였느니라, 

(pr)죽임을 당한 미디안 부인의 이름은 수르의 딸 고스비였으니, 그는 미디안에 있는 조상의 가속의 지파 머리였느니라, 

(한) 죽임을 당한 미디안 여인의 이름은 고스비니 수르의 딸이라 수르는 미디안 백성 한 종족의 두령이었더라

++민2515 노트: Cross check 민3108

++창3821 노트 : ​케대솨 (신전의 매춘부)

▶민2516. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

And the LORD spake unto Moses, saying,

(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(v)여호와께서 모세에게 말씀하시니라,

(pr) 다음에 주께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

 

민2517. 미디안인들을 괴롭혀서[짜라르:꺾쇠로 죄다,대적자,괴롭히다,고통(을 겪다),포위하다,묶다,비탄(에 처해 있다),더 좁은,압제하다,차단되다,고통 중에 있다], 그들을 치라

Vex the Midianites, and smite them:

(n)미디안인들에게 적의를 가지고, 그들을 치라, 

(v)미디안인들을 적들로서 다루고, 그들을 죽이라, 

(pr)미디안인들에게 적개심들을 일으켜, 그들을 공격하라,

(한) 미디안인들을 박해하며 그들을 치라

 

민2518. 이는 브올(페오르:톰,요단 동편에 있는 산 브올,또한 거기서 섬긴 신,브올)의 사건에서, 또 브올 때문에 염병의 날에 죽임을 당한 그들의 자매인 미디안 방백의 딸 고스비 사건에서,  그들이 너희를 속였던(나칼:사취하다,믿을 수 없게 행동하다,속이다,음모를 꾸미다,사기꾼,교활하게 다루다) 그들의 간계(네켈:기만,간계)들로써, 그들이 너희를 괴롭힘이라, 

For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.

(n)이는 브올의 사건에서, 또 브올 때문에 염병의 날에 죽임을 당한 그들의 자매인 미디안 지도자의 딸 고스비 사건에서, 그들이 너희를 속였던 그들의 간계들로써, 그들이 너희에게 적대적이었음이라, 

(v)이는 브올의 사건에서, 또 미디안 지도자의 딸이며, 브올의 결과로서 염병이 왔을 때에 죽임을 당한 부인인 그들의 자매 고스비의 사건에서, 그들이 너희를 속였을 때에, 그들이 너희를 적들로서 다루었음이라,  

(pr)이는 그들이 너희를 그들의 간계들로써 곧, 브올의(브올의 바알의) 사건에서, 또 브올(브올의 바알) 때문에 염병의 날에 죽임을 당한 그들의 자매인 미디안 지도자의 딸 고스비 사건에서, 그들이 너희를 속였던 간계들로써 괴롭힘이라, 

(한) 이는 그들이 궤계로 너희를 박해하되 브올의 일과 미디안 족장의 딸 곧 브올의 일로 염병이 일어난 날에 죽임을 당한 그들의 자매 고스비의 사건으로 너희를 유혹하였음이니라

Numbers 25 Aleppo Codex

1א וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב 2ב ותקראן לעם לזבחי אלהיהן ויאכל העם וישתחוו לאלהיהן 3ג ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר אף יהוה בישראל 4ד ויאמר יהוה אל משה קח את כל ראשי העם והוקע אותם ליהוה נגד השמש וישב חרון אף יהוה מישראל 5ה ויאמר משה אל שפטי ישראל  הרגו איש אנשיו הנצמדים לבעל פעור

6ו והנה איש מבני ישראל בא ויקרב אל אחיו את המדינית לעיני משה ולעיני כל עדת בני ישראל והמה בכים פתח אהל מועד 7ז וירא פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן ויקם מתוך העדה ויקח רמח בידו 8ח ויבא אחר איש ישראל אל הקבה וידקר את שניהם--את איש ישראל ואת האשה אל קבתה ותעצר המגפה מעל בני ישראל 9ט ויהיו המתים במגפה--ארבעה ועשרים אלף  {פ}

10י וידבר יהוה אל משה לאמר 11יא פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן השיב את חמתי מעל בני ישראל בקנאו את קנאתי בתוכם ולא כליתי את בני ישראל בקנאתי 12יב לכן אמר  הנני נתן לו את בריתי שלום 13יג והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם--תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל

14יד ושם איש ישראל המכה אשר הכה את המדינית--זמרי בן סלוא  נשיא בית אב לשמעני 15טו ושם האשה המכה המדינית כזבי בת צור  ראש אמות בית אב במדין הוא  {פ}

16טז וידבר יהוה אל משה לאמר 17יז צרור את המדינים והכיתם אותם 18יח כי צררים הם לכם בנכליהם אשר נכלו לכם על דבר פעור ועל דבר כזבי בת נשיא מדין אחתם המכה ביום המגפה על דבר פעור