민수기(Numbers) 19장 l  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36                                                                                                    [ 창세기   출애굽기   레위기   신명기  ]

▶민1901. 그리고 여호와께서 모세에게, 또 아론에게 말씀하시니라, 이르시되,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

(n)그후에 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하시니라, 이르시되,

(v)여호와께서 모세와 아론에게 말씀하시니라, 이르시되,

(pr) 그후에 주께서 모세와 아론에게 말씀하시니라, 이르시되,

(한) 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

 

민1902. 이것이 여호와가 명했던 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)의 법령(새겨진 법/훅카: 제정된,관습,규례,유적,법도)이니라, 이르되, 그 안에 아무런 얼룩[뭄:(육체적,도덕적)흠,더러운 것,얼룩,점]이 없고, 그 위에 멍에가 결코 오지 않았던 흠 없는[타밈:온전한,흠 없음,진실,흠 없는,완전한,성실(하게),건전한,점 없는,순결한,올바른,올바르게] 붉은 어린 암소(파라:어린 암소,소,암소)를 그들이 네게 가져오도록 이스라엘 자녀들에게 말하라, 

This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:

(n)이것이 여호와가 명했던 토라의 법령이니라, 이르되, 그 안에 아무런 얼룩이 없고, 그 위에 멍에가 결코 놓여지지 않았던 흠 없는 붉은 어린 암소를 그들이 네게 가져오도록 이스라엘 아들들에게 말하라, 

(v)이것이 여호와가 명했던 토라의 요구이니라, 흠이나 얼룩이 없고, 멍에 아래에 결코 있지 않았던 붉은 어린 암소를 네게 가져오도록 이스라엘인들에게 말하라, 

(pr)이것이 주(主)가 명했던 토라의 법령이니라, 그 안에 아무런 얼룩이 없고, 그 위에 멍에가 결코 놓여지지 않았던 흠 없는 붉은 어린 암소를 네게 가져오도록 이스라엘인들에게 말하라, 

(한) 여호와의 명하는 법의 율례를 이제 이르노니 이스라엘 자손에게 일러서 온전하여 흠이 없고 아직 멍에 메지 아니한 붉은 암송아지를 네게로 끌어오게 하고

 

민1903. 그리고 너희는 그녀를 제사장 엘르아살에게 줄지니, 그러면 그가 그녀를 진(陣) 밖으로 내갈 것이니라, 그리고 사람이 그녀를 그의 면전에서 죽일지니라, 

And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:

(n)너희는 그것을 제사장 엘르아살에게 줄지니, 그러면 그것이 진(陣) 밖으로 데려가져, 그의 면전에서 죽임을 당하여야 하느니라, 

(v)그것을 제사장 엘르아살에게 주라, 그것은 진(陣) 밖으로 데려가져, 그의 면전에서 죽임을 당하여야 하느니라, 

(pr)너희는 그것을 제사장 엘르아살에게 줄지니, 그러면 그것이 진(陣) 밖으로 데려가져, 그의 면전에서 죽임을 당하여야 하느니라, 

(한) 너는 그것을 제사장 엘르아살에게 줄 것이요 그는 그것을 진 밖으로 끌어내어서 자기 목전에서 잡게 할 것이며

 

민1904. 그리고 제사장 엘르아살은 그의 손가락으로써 그녀의 피에서 취하여, 회중의 장막 앞에서 그녀의 피에서 직접(노카흐:앞 부분,맞은 편에,전면에,앞으로,대신하여,마주서서,앞에,직접적으로,위하여,옳은) 일곱번 뿌릴지니라, 

And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

(n) 다음에 제사장 엘르아살은 그의 손가락으로써 그 피의 얼마간을 취하여, 만남의 장막의 정면을 향하여 그 피의 얼마간을 일곱번 뿌릴지니라, 

(v) 다음에 제사장 엘르아살은 그의 손가락 위에 그 피의 얼마간을 취하여, 만남의 장막의 정면을 향하여 그것을 일곱번 뿌려야 하느니라, 

(pr) 다음에 제사장 엘르아살은 그의 손가락으로써 그 피의 얼마간을 취하여, 만남의 장막의 정면을 향하여 그것의 얼마간을 일곱번 뿌릴지니라, 

(한) 제사장 엘르아살은 손가락에 그 피를 찍고 그 피를 회막 앞을 향하여 일곱 번 뿌리고

 

민1905. 그리고 사람이 어린 암소를 그의 목전에서 태울지니라, 그녀의 배설물(페레쉬:배설물,대변)과 함께, 그녀의 가죽, 그녀의 육신, 그녀의 피를 그는 태울지니라, 

And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

(n)다음에 어린 암소는 그의 목전에서 태워져야 하느니라, 그 폐물과 함께, 그 가죽, 그 육신, 그 피는 태워져야 하느니라, 

(v) 그가 지켜보는 동안에, 어린 암소는 태워져야 하노니, 그 가죽, 육신, 피, 폐물이니라, 

(pr)다음에 어린 암소는 그의 목전에서 태워져야 하느니라, 그 가죽, 그 육신, 그 피, 그 쓰레기는 태워져야(재로 바꿔져야) 하느니라, 

(한) 그 암소를 자기 목전에서 불사르게 하되 그 가죽과 고기와 피와 똥을 불사르게 하고

 

민1906. 그리고 제사장은 백향목(에레즈: 백향목 나무)과 히솝풀[에조브:우슬초(牛膝草)]과 진홍색 실[솨니:진홍(眞紅),진홍으로 염색된 옷감,진홍색,분홍(실)]을 취하여, 그것을 어린 암소의 불타는 가운데로 던질지니라, 

And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

(n)제사장은 백향목과 히솝풀과 진홍색 물질을 취하여, 그것을 불타는 어린 암소의 가운데로 던질지니라, 

(v)제사장은 얼마간의 백향목과 히솝풀과 진홍색 모직을 취하여, 그것들을 불타는 어린 암소의 위에 던져야 하느니라, 

(pr)제사장은 백향목과 히솝풀과 진홍색 물질을 취하여, 그것들을 불타는 어린 암소의 가운데로 던질지니라, 

(한) 동시에 제사장은 백향목과 우슬초와 홍색실을 취하여 암송아지를 사르는 불 가운데 던질 것이며

민1906노트: Cross check 레1404,1406

민1907. 그후에 제사장은 그의 옷을 빨고, 그는 그의 육신을 물에서 목욕하고, 그후에 그는 진(陣)으로 들어올지니라, 그리고 제사장은 저녁까지 불결하니라, 

Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.

(n)그후에 제사장은 그의 옷을 빨고, 그의 몸을 물에서 목욕하고, 그후에 진(陣)으로 들어올지니라,  그러나 제사장은 저녁까지 불결하니라, 

(v)그후에 제사장은 반드시 그의 옷을 빨고, 그 자신을 물로써 목욕하여야 하느니라, 그후에 그는 진(陣)으로 들어와도 되느니라, 그러나 그는 저녁까지 의식적으로 불결할 것이니라, 

(pr)그후에 제사장은 그의 옷을 빨고, 그의 몸을 물에서 목욕하고, 그후에 진(陣)으로 들어올지니라, 그러나 그는 저녁까지 (의식적으로) 불결하니라, 

(한) 제사장은 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진에 들어갈 것이라 그는 저녁까지 부정하리라

 

민1908. 그리고 그녀를 태우는 그는 그의 옷을 물에서 빨고, 그의 육신을 물에서 목욕할지며, 저녁까지 불결하니라, 

And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.

(n)그것을 태우는 자 역시 그의 옷을 물에서 빨고, 그의 몸을 물에서 목욕할지며, 저녁까지 불결하니라, 

(v)그것을 태우는 자 역시 반드시 그의 옷을 빨고, 물로써 목욕하여야 하느니라, 그리고 그 역시 저녁까지 불결할 것이니라, 

(pr)어린 암소를 태우는 자는 그의 옷을 빨고, 그의 몸을 물에서 목욕할지며, 저녁까지 불결하니라, 

(한) 송아지를 불사른 자도 그 옷을 물로 빨고 물로 그 몸을 씻을 것이라 그도 저녁까지 부정하리라

민1909. 그리고 깨끗한 자는 어린 암소의 재들을 모아 거두어서, 그것들을 진 밖 깨끗한 곳에 쌓아둘지니라, 그리고 그것은 이스라엘 자녀들의 회중을 위하여, 분리[닛다:배설물,불결,신체적인 (월경),도덕적인 (우상숭배나 근친상간),멀리,더러움,꽃들,월경하는 (여인),따로 두다,격리,불결한 (것)]의 물을 위하여 간직되어야 하느니라. 이것은 죄에 대한 정화(淨化)[핫타트:핫타(빗나가다,죄짓다,깨끗이 하다,속죄하다,속죄물을 드리다)에서 유래,범법,습관적인 죄악,그것의 형벌,경우,제사,대속,범법자,죄의 벌,죄를 정결케 하다,죄인,속죄제]이니라, 

And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

(n)한데, 깨끗한 자는 어린 암소의 재들을 모아 거두어서, 진 밖 깨끗한 곳에 그것들을 둘지니라. 그리고 이스라엘 아들들의 회중은 그것을 불순함을 제거하기 위한 물로서 그것을 간직할지니라, 그것은 죄로부터의 정화(淨化)이니라, 

(v)깨끗한 자는 어린 암소의 재들을 모아 거두어서, 진 밖의 의례적으로 깨끗한 곳에 그것들을 둘지니라. 그것들은 정화의 물로의 용도를 위하여 이스라엘 공동체에 의해 간직되어야 하느니라. 그것은 죄로부터의 정화(淨化)를 위한 것이니라. 

(pr)한데, (의식적으로) 깨끗한 자는 어린 암소의 재들을 모아서, 그것들을 진 밖 깨끗한 곳에 둘지니라. 그리고 이스라엘인들의 회중은 그것을 불순함을 제거하는 물을 위해 간직할지니라, 그것은 죄로부터의 정화(淨化)이니라(그것은 죄로부터 정화를 위해 사용되는 것이니라), 

(한) 이에 정한 자가 암송아지의 재를 거두어 진 밖 정한 곳에 둘지니 이것은 이스라엘 자손 회중을 위하여 간직하였다가 부정을 깨끗케 하는 물을 만드는 데 쓸 것이니 곧 속죄제니라

민1910. 그리고 어린 암소의 재들을 모으는 그는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 그리고 그것은 이스라엘 자녀들에게, 그들 사이에서 거류하는 외인에게 영원한 법령(새겨진 법/훅카: 제정된,관습,규례,유적,법도)을 위해서니라, 

And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.

(n) 어린 암소의 재들을 모으는 자는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 그리고 그것은 이스라엘 아들들에게, 그들 사이에서 거류하는 외인에게 지속적인 법령이니라, 

(v) 어린 암소의 재들을 모아들이는 자는 반드시 또한 그의 옷을 빨아야 하며, 그 역시 저녁까지 불결할 것이니라,이것은 이스라엘인들에게 대해서와 그들 사이에서 살고있는 외인들의 양쪽에 대해서 지속적인 법령으로 될 것이니라, 

(pr) 어린 암소의 재들을 모으는 자는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 이것은 이스라엘인들에게와 그들 사이에서 거류 외인으로서 사는 외인에게 지속적인 법령이니라, 

(한) 암송아지의 재를 거둔 자도 그 옷을 빨 것이며 저녁까지 부정하리라 이는 이스라엘 자손과 그 중에 우거하는 외인에게 영원한 율례니라

 

▶민1911. 어떤 사람의 죽은 시신을 만지는(나가:만지다,손을 대다,다다르다,도달하다,획득하다,격렬하게 타격하다,치다,가까이 오다,가까이 끌다,일이 생기다,결합하다,가까이 있다,역병에 걸리다,~에 이르다,,뿌리다) 그는 칠일간 불결하니라, 

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

(n)어떤 사람의 시신을 만지는 자는 칠일간 불결하니라, 

(v)어떤 사람의 죽은 시신을 만지는 누구든지 칠일간 불결할 것이니라, 

(pr)어떤 사람의 죽은 시신을 만지는 자는 칠일간 불결하니라, 

(한) 사람의 시체를 만진 자는 칠 일을 부정하리니

민1912. 그는 셋째 날에 그 자신을 그것으로써 정결케 할지니라(핫타:빗나가다,죄짓다,상실하다,부족하다,속하다,회개하다,타락시키다,책망하다,죄책을 지다,깨끗이 하다,죄를 범하다,과오로,해악,죄를 범하게 하다,

속죄물을 드리다,속죄하다,정결케 하다,화해하다,범죄하다,범하다), 그러면 일곱째 날에 그는 깨끗하게 (타헤르:밝다,정결한,건전한,깨끗한,순결한,불결하지 않은,거룩한,정결케 하다,정결함을 선포하다,정결하다,

자신을 깨끗이 하다,정하게 하다) 되느니라, 그러나 만일 그가 그 자신을 셋째 날에 정결시키지 않으면, 그 경우에는 일곱째 날에 그는 깨끗치 않느니라, 

He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

(n)그 자는 그 자신을 불결로부터 셋째 날과 일곱째 날에 그 물로써 정결케 할지니라, 그러면 그는 깨끗해질 것이니라, 그러나 만일 그가 그 자신을 셋째 날과 일곱째 날에 정결시키지 않으면, 그는 깨끗하지 않을 것이니라, 

(v)그는 반드시 그 자신을 그 물로써 셋째 날과 일곱째 날에 정결케 하여야 하느니라, 그러면 그는 깨끗해질 것이니라, 그러나 만일 그가 그 자신을 셋째 날과 일곱째 날에 정결시키지 않으면, 그는 깨끗하지 않을 것이니라, 

(pr)그 자는 그 자신을 불결로부터 셋째 날과 일곱째 날에 (태워진 어린 암소의 재로써 만들어진) 그 물로써 정결케 할지니라, 그러면 그는 깨끗해질 것이니라, 그러나 만일 그가 그 자신을 셋째 날과 일곱째 날에 정결시키지 않으면, 그는 깨끗하지 않을 것이니라, 

(한) 그는 제 삼 일과 제 칠 일에 이 잿물로 스스로 정결케 할 것이라 그리하면 정하려니와 제 삼 일과 제 칠 일에 스스로 정결케 아니하면 그냥 부정하니

민1912 노트: Cross check 민1919

민1913. 죽은 어떤 사람의 죽은 시신을 만지고, 그 자신을 정결케 하지 않는 누구든지 여호와의 장막을 더럽히느니라, 그리고 그 혼(魂)은 이스라엘로부터 잘려지느니라, 이는 분리의 물이 그자 위에 뿌려지지 않아서, 그가 불결함이라, 그의 불결은 아직도 그자 위에 있느니라, 

Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

(n)죽은 어떤 사람의 몸인 시신을 만지고, 그 자신을 정결케 하지 않는 누구든지 여호와의 장막을 더럽히느니라, 그리고 그 자는 이스라엘로부터 잘려지노니, 이는 불순함을 위한 그 물이 그자 위에 뿌려지지 않아서, 그가 불결함이라, 그의 불결은 여전히 그자 위에 있느니라, 

(v) 어떤 사람의 죽은 시신을 만지고, 그 자신을 정결케 하는데 모자라는 누구든지 여호와의 장막을 더럽히느니라, 그 자는 반드시 이스라엘로부터 잘려지노니, 이는 깨끗케 하는 물이 그자 위에 뿌려지지 않아서, 그가 불결함이라, 그의 불결은 그자 위에 남아있느니라, 

(pr)죽은 어떤 사람의 몸인 시신을 만지고, 그 자신을 정결케 하지 않는 누구든지 주(主)의 장막을 더럽히느니라, 그리고 그 자는 이스라엘로부터 잘려지노니(다시 말해서, 그들을 위해 만들어진 '한 몸이 되기 위한 배상을 치름'으로부터 배제되노니) , 이는 불순함을 위한 그 물이 그자 위에 뿌려지지 않아서, 그가 불결함이라, 그의 불결은 여전히 그자 위에 있느니라, 

(한) 누구든지 죽은 사람의 시체를 만지고 스스로 정결케 아니하는 자는 여호와의 성막을 더럽힘이라 그가 이스라엘에서 끊쳐질 것은 정결케 하는 물을 그에게 뿌리지 아니하므로 깨끗케 되지 못하고 그 부정함이 그저 있음이니라

▶민1914. 사람이 장막에서 죽는 때에, 이것이 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 장막으로 들어오는 모두와 장막에 있는 모두는 칠일간 불결하니라, 

This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.

(n)사람이 장막에서 죽는 때에, 이것이 토라이니라, 장막으로 들어오는 낱낱의 자와 장막에 있는 낱낱의 자는 칠일간 불결하니라, 

(v)이것이 사람이 장막에서 죽는 때에 적용되는 토라이니라, 장막에 들어가는 누구든지와 그 안에 있는 누구든지 칠일간 불결해질 것이니라, 

(pr)사람이 장막에서 죽는 때에, 이것이 토라이니라, 장막으로 들어오는 낱낱의 자와 장막에 있는 낱낱의 자는 칠일간 (의식적으로) 불결하니라, 

(한) 장막에서 사람이 죽을 때의 법은 이러하니 무릇 그 장막에 들어가는 자와 무릇 그 장막에 있는 자가 칠 일 동안 부정할 것이며

 

민1915. 그 위에 묶여진(파틸:꼰실,팔찌,레이스,실,끈) 아무런 덮개가 없는 낱낱의 열린 기물[켈리:준비된 어떤 것,어떤 기구(용도,도구,옷 그릇,무기),방패,주머니,운반차,제공하다,가구,보석,만들어진 것,서로서로,속한 것,항아리,현악기,부대,악기,물건,도구,그릇,기물,무지,무엇이든지]은 불결하니라, 

And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

(n)그 위에 묶여진 아무런 덮개가 없는 낱낱의 열린 기물은 불결하니라, 

(v)그리고 그 위에 매여진 뚜껑이 없는 낱낱의 열린 용기는 불결할 것이니라, 

(pr)그 위에 묶여진 아무런 덮개가 없는 (장막 안의) 낱낱의 열린 용기는 불결하니라, 

(한) 무릇 뚜껑을 열어 놓고 덮지 아니한 그릇도 부정하니라

 

민1916. 그리고 광활한 들에서 검으로써 죽임을 당한 자나, 죽은 시신이나, 사람의 뼈나, 무덤(케베르:무덤,매장하는 곳,바위를 뚫거나 돌로된 무덤)을 만지는 누구든지 칠일간 불결하니라, 

And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

(n) 또한, 광활한 들에서 검으로써 죽임을 당한 자나, 자연적으로 죽은 자나, 인간의 뼈나 무덤을 만지는 누구든지 칠일간 불결하니라, 

(v)검으로써 죽임을 당한 어떤이나, 자연적인 죽음으로 죽은 어떤이를 만지는, 열린 곳에 있는 누구든지, 또는 인간의 뼈나 무덤을 만지는 누구든지 칠일간 불결해질 것이니라, 

(pr) 또한, 검으로써 죽임을 당한 자나, (자연적인 원인으로) 죽은 자나, 인간의 뼈나 무덤을 만지는, 광활한 들에 있는 누구든지 칠일간 불결하니라, 

(한) 누구든지 들에서 칼에 죽이운 자나 시체나 사람의 뼈나 무덤을 만졌으면 칠 일 동안 부정하리니

민1916 노트: 호크마 주석

민1917. 그리고 불결한 자를 위해서는, 그들은 죄를 위한 정화(淨化)의 태워진 어린 암소의 재들에서 취할지며, 흐르는[하이:산,살,생,신선한(풀,물,해),샘,힘센,생명,살아있는 것,나이,식욕,야수,동료,회중,생애,활발하게,살아있는(피조물,것),즐거운,다수,늙다,빠른,날것의,흐르는,샘솟는,군대] 물이 그것에 용기 안에서 넣어져야 하느니라, 

And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

(n)다음에 불결한 자를 위해서는, 그들은 죄로부터 태워진 정화의 재들의 얼마간을 취할지며, 흐르는 물이 그것들에게 용기 안에서 더해져야 하느니라, 

(v) 불결한 자를 위해서는, 태워진 정화 제물로부터 얼마간의 재를 항아리 속으로 넣고, 그것들 위에 신선한 물을 부으라, 

(pr)다음에 불결한 자를 위해서는, 그들은 죄로부터의 정화를 위한 태워진 어린 암소의 재들에서 얼마간을 취할지며, 그리고 흐르는 물이 그것들에게 용기 안에서 더해져야 하느니라, 

(한) 그 부정한 자를 위하여 죄를 깨끗하게 하려고 불사른 재를 취하여 흐르는 물과 함께 그릇에 담고

 

민1918. 그리고 정결한 자는 히솝풀를 취하여, 그것을 물 안에 젖시어, 그것을 장막 위에 모든 기물들 위에 그리고 거기에 있던 사람들 위에, 뼈나 죽임을 당한 자나 죽은 자나 무덤을 만진 그자 위에 뿌릴지니라.

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched 

(n)정결한 자는 히솝풀를 취하여 그것을 물 안에 젖시어, 그것을 장막 위에 모든 기물들 위에 그리고 거기에 있었던 사람들 위에, 뼈나 죽임을 당한 자나 자연적으로 죽은 자나 무덤을 만진 자 위에 뿌릴지니라.

(v)다음에 의식적으로 정결한 자는 얼마간의 히솦풀를 취하여, 그것을 물에 젖시어, 장막과 모든 기물들과 거기에 있던 사람들에게 뿌려야 하느니라. 그는 반드시 인간의 뼈나 무덤이나 죽임을 당한 어떤 이나 자연적 죽음으로 죽은 어떤 이를 만진 누군가에게 또한 뿌려야 하느니라. 

(pr)정결한 자는 히솝풀를 취하여 그것을 물 안에 젖시어, 그것을 장막 위에 모든 기물들 위에 그리고 거기에 있었던 사람들 위에, 뼈나 죽임을 당한 자나 (자연적으로) 죽은 자나 무덤을 만진 자 위에 뿌릴지니라.

(한) 정한 자가 우슬초를 취하여 그 물을 찍어서 장막과 그 모든 기구와 거기 있는 사람들에게 뿌리고 또 뼈나 죽임을 당한 자나 시체나 무덤을 만진 자에게 뿌리되

민1919. 그리고 정결한 자는 셋째 날에, 또 일곱째 날에 불결한 자 위에 뿌릴지니라, 그리고 일곱째 날에 그는 그 자신을 정결케 하고, 그의 옷을 빨고, 그 자신을 물에서 목욕시킬지니, 그러면 저녁에 깨끗하니라, 

And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.

(n)다음에 정결한 자는 셋째 날에, 또 일곱째 날에 불결한 자 위에 뿌릴지니라, 그리고 일곱째 날에 그는 저를 불결로부터 정화시킬지니라, 그리고 그는 그의 옷을 빨고, 그 자신을 물에서 목욕시킬지니, 그러면 저녁에 깨끗하니라, 

(v)정결한 자는 셋째 날과 일곱째 날에 불결한 자에게 뿌려야 하느니라, 그리고 일곱째 날에 그는 저를 정화시켜야 하느니라, 정결케 되는 그는 반드시 그의 옷을 빨고, 물로써 목욕하여야 하느니라, 그러면 저녁에 그는 깨끗해질 것이니라, 

(pr)다음에 정결한 자는 셋째 날에, 또 일곱째 날에 불결한 자 위에 (정결을 위한 물을) 뿌릴지니라, 그리고 일곱째 날에 불결한 자는 그 자신을 정화시키고, 그의 옷을 빨고, 그 자신을 물에서 목욕시킬지니, 그러면 저녁에 (의식적으로) 깨끗하니라, 

(한) 그 정한 자가 제 삼 일과 제 칠 일에 그 부정한 자에게 뿌려서 제 칠 일에 그를 정결케 할 것이며 그는 자기 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이라 저녁이면 정하리라

 

▶민1920. 그러나 불결하고, 그 자신을 정결케 하지 않는 사람, 그 혼(魂)은 회중 사이로부터 잘려나가노니, 이는 그가 여호와의 성소를 더럽혔음이라, 분리의 물이 그자 위에 뿌려지지 않았음이라, 그는 불결하니라, 

But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.

(n)그러나 불결하고, 그 자신을 불결로부터 정결케 하지 않는 사람, 그 사람은 회중 가운데로부터 잘려나가노니, 이는 그가 여호와의 성소를 더럽혔음이라, 불순을 위한 물이 그자 위에 뿌려지지 않았음이라, 그는 불결하니라, 

(v)그러나 만일 불결한 사람이 그 자신을 정결케 하지 않으면, 그는 반드시 회중으로부터 잘려나가야 하노니, 이는 그가 여호와의 성소를 더럽혔음이라, 깨끗케 하는 물이 그자 위에 뿌려지지 않았느니라, 그는 불결하니라, 

(pr)그러나 불결하고, 그 자신을 정결케 하지 않는 사람, 그 사람은 회중 사이로부터 잘려나가노니, 이는 그가 주(主)의 성소를 더럽혔음이라, 정화를 위한 물이 그자 위에 뿌려지지 않았느니라, 그는 불결하니라, 

(한) 사람이 부정하고도 스스로 정결케 아니하면 여호와의 성소를 더럽힘이니 그러므로 총회 중에서 끊쳐질 것이니라 그는 정결케 하는 물로 뿌리움을 받지 아니하였은즉 부정하니라

 

민1921. 그리고 이것은 그들에게 지속적인 법령으로 되노니 곧, 분리의 물을 뿌리는 그는 그의 옷을 빨아야 하는 것과  그리고 분리의 물을 만지는 그는 저녁까지 불결한 것이라, 

And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.

(n) 그래서 이것은 그들을 위해 지속적인 법령으로 되느니라, 그리고 불순을 위한 물을 뿌리는 그는 그의 옷을 빨지며, 그리고 불순을 위한 물을 만지는 그는 저녁까지 불결하니라, 

(v)이것은 그들을 위해 지속적인 법령이니라, 깨끗케 하는 물을 뿌리는 사람은 반드시 그의 옷을 또한 빨아야 하며, 그리고 깨끗케 하는 물을 만지는 누구든지 저녁까지 불결할 것이니라, 

(pr) 그래서 그것은 그들에게 지속적인 법령으로 되느니라, 불순을 위한 물을 (다른이 위에) 뿌리는 그는 그의 옷을 빨지며, 그리고 불순을 위한 물을 만지는 그는 저녁까지 불결하니라, 

(한) 이는 그들의 영영한 율례니라 정결케 하는 물을 뿌린 자는 그 옷을 빨 것이며 정결케 하는 물을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

 

민1922. 그리고 불결한 자가 만지는 무엇이든지 불결하니라, 그리고 그것을 만지는 혼(魂)은 저녁까지 불결하니라, 

And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.

(n)더욱이, 불결한 자가 만지는 무엇이든지 불결하니라, 그리고 그것을 만지는 사람은 저녁까지 불결하니라, 

(v)불결한 자가 만지는 무엇이든지 불결하게 되느니라, 그리고 그것을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(pr)더욱이, 불결한 자가 만지는 무엇이든지 불결하니라, 그리고 그것을 만지는 누구든지 저녁까지 (의식적으로) 불결하니라, 

(한) 부정한 자가 만진 것은 무엇이든지 부정할 것이며 그것을 만지는 자도 저녁까지 부정하리라

Numbers 19 Aleppo Codex

1א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 2ב זאת חקת התורה אשר צוה יהוה לאמר  דבר אל בני ישראל ויקחו אליך פרה אדמה תמימה אשר אין בה מום אשר לא עלה עליה על 3ג ונתתם אתה אל אלעזר הכהן והוציא אתה אל מחוץ למחנה ושחט אתה לפניו 4ד ולקח אלעזר הכהן מדמה--באצבעו והזה אל נכח פני אהל מועד מדמה--שבע פעמים 5ה ושרף את הפרה לעיניו  את ערה ואת בשרה ואת דמה על פרשה ישרף 6ו ולקח הכהן עץ ארז ואזוב--ושני תולעת והשליך אל תוך שרפת הפרה 7ז וכבס בגדיו הכהן ורחץ בשרו במים ואחר יבא אל המחנה וטמא הכהן עד הערב 8ח והשרף אתה--יכבס בגדיו במים ורחץ בשרו במים וטמא עד הערב 9ט ואסף איש טהור את אפר הפרה והניח מחוץ למחנה במקום טהור והיתה לעדת בני ישראל למשמרת למי נדה--חטאת הוא 10י וכבס האסף את אפר הפרה את בגדיו וטמא עד הערב והיתה לבני ישראל ולגר הגר בתוכם--לחקת עולם

11יא הנגע במת לכל נפש אדם--וטמא שבעת ימים 12יב הוא יתחטא בו ביום השלישי וביום השביעי--יטהר ואם לא יתחטא ביום השלישי וביום השביעי--לא יטהר 13יג כל הנגע במת בנפש האדם אשר ימות ולא יתחטא את משכן יהוה טמא--ונכרתה הנפש ההוא מישראל  כי מי נדה לא זרק עליו טמא יהיה--עוד טמאתו בו

14יד זאת התורה אדם כי ימות באהל  כל הבא אל האהל וכל אשר באהל יטמא שבעת ימים 15טו וכל כלי פתוח אשר אין צמיד פתיל עליו--טמא הוא 16טז וכל אשר יגע על פני השדה בחלל חרב או במת או בעצם אדם או בקבר--יטמא שבעת ימים 17יז ולקחו לטמא מעפר שרפת החטאת ונתן עליו מים חיים אל כלי 18יח ולקח אזוב וטבל במים איש טהור והזה על האהל ועל כל הכלים ועל הנפשות אשר היו שם ועל הנגע בעצם או בחלל או במת או בקבר 19יט והזה הטהר על הטמא ביום השלישי וביום השביעי וחטאו ביום השביעי וכבס בגדיו ורחץ במים וטהר בערב

20כ ואיש אשר יטמא ולא יתחטא ונכרתה הנפש ההוא מתוך הקהל  כי את מקדש יהוה טמא מי נדה לא זרק עליו--טמא הוא 21כא והיתה להם לחקת עולם ומזה מי הנדה יכבס בגדיו והנגע במי הנדה יטמא עד הערב 22כב וכל אשר יגע בו הטמא יטמא והנפש הנגעת תטמא עד הערב  {פ}