레위기Leviticus 3장 l   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 

▶레0301. 그리고 만일 그의 봉헌물(코르반:제단 가까이 가져온 어떤 것,희생 예물,제물,예물,봉헌된 것,봉헌물)이 화목제물[쉘렘:솰람(안전하다,완성하다,보답하다,배상하다,보충하다,지불하다,평안한,완전한,보상하다,반환하다,회복시키다)에서 유래,보답,(자원적인)감사의 희생,화목제]의 희생제물 [제바흐:자바흐(동물을 살육하다,죽이다,제사 드리다,살해하다)에서 유래,도륙,동물의 육체,제사,희생물,헌물,제물]이고, 만일 그것이 수컷이나 암컷이든, 그가 큰 가축 (바카르:밭 가는데 사용되는 황소종류의 동물,집단적으로 떼,황소,송아지,암소,큰 가축)에서 그것을 올리면, 그는 그것을 여호와 앞에서 흠 없는 것[타밈:온전한,흠 없음,진실,흠 없는,완전한,성실(하게),건전한,점 없는,순결한,올바른,올바르게]으로 올릴지니라, 

And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.

(n)한데, 만일 그의 봉헌물이 화목제물의 희생제물이고, 만일 수컷이나 암컷이든, 그가 큰 가축에서 올릴 것이면, 그는 그것을 여호와 앞에서 흠 없는 것으로 올릴지니라, 

(v)만일 어떤이의 봉헌물이 친교제물이고, 수컷이나 암컷이든, 그가 큰 가축으로부터 동물을 올리면, 그는 여호와 앞에 흠 없는 동물을 내놓아야 하느니라, 

(pr)만일 어떤 사람의 봉헌물이 화목제물의 희생제물이고, 만일 수컷이나 암컷이든, 그가 큰 가축으로부터 동물을 올리면, 그는 그것을 주(主) 앞에서 흠 없는 것으로 올릴지니라, 

(한) 사람이 만일 화목제의 희생을 예물로 드리되 소로 드리려거든 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 여호와 앞에 드릴지니

레0302. 그리고 그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 놓을지며, 회중의 장막의 문에서 그것을 죽일지니라, 그리고 제사장들인 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서[싸바브:원(圓),이웃,주변,주위에,(장소,둘레)주변에,범위,모든 면,사면(四面)] 뿌릴지니라, 

And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

(n)그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 놓을지며, 만남의 장막의 문에서 그것을 죽일지니라, 그리고 제사장들인 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

(v)그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 놓아야 하며, 만남의 장막의 입구에서 그것을 죽여야 하느니라, 다음에 제사장들인 아론의 아들들은 그 피를 제단을 마주보고 사면(四面)에 뿌릴지니라, 

(pr)그는 (그의 죄책을 희생제물 위에 상징적으로 전가시키면서) 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 놓을지며, 만남의 장막의 문에서 그것을 죽일지니라, 그리고 제사장들인 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 

둘러서 뿌릴지니라, 

(한) 그 예물의 머리에 안수하고 회막문에서 잡을 것이요 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사면에 뿌릴 것이며

레0303. 그리고 그는 화목제물의 희생에서 여호와께 불에 의해 만들어지는 화목제물(쉘렘)을 올릴지니 곧, 내장[케레브:가장 가까운 부분,중심,~사이에,~전에,내장,심장,~속에,~안에(안으로,내부,내심)]들을 덮는 지방(脂肪)[헬레브:지방(脂肪),가장 살찐,가장 상등의 부분,최상의 기름,가장 훌륭한,골수]과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)과, 

And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

(n)화목제물의 희생으로부터 그는 여호와께 불에 의한 화목제물을 올릴지니 곧, 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)과, 

(v)친교제물로부터 그는 여호와께 불에 의해 만들어지는 희생제물을 가져와야 하노니 곧, 내장들을 덮거나, 그것들에 관련된 모든 지방(脂肪)과, 

(pr)화목제물의 희생으로부터 주(主)께로의 불에 의한 화목제물이니, 그는 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)을 내놓을지며, 

(한) 그는 또 그 화목제의 희생 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과

레0304. 그리고 두 콩팥[킬야:(복수로서만)신장(腎臟),(내적인 자아로서)마음,콩팥/옛날에는 신장에서 감정이 생긴다고 생각하였음]들과, 그것들 위에 있으며, 허리[케쎌:기름집,(콩팥 지방의 한 자리로서의)허리,(일반적으로)내장,어리석음,신뢰,확신,옆구리,소망] 곁에 있는 지방(脂肪)과, 그리고 콩팥들과 함께 간 위의 꺼플[요테레트:간의 돌출부(간엽),간의 늘어진 부분,간 위에 덮힌,꺼플]이라, 그것을 그는 떼어낼지니라(쑤르:쫓아 버리다,데려오다,다시 부르다,기울다,떠나다,피하다,~을 하지 않고 두다,떼어두다,저축해 두다,지나가다,잡아찢다,두다,치우다,내려놓다,제거하다,취하다,벗다,외면하다,물러나다,없이~되다)

And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

(n)그리고 두 콩팥들 위에 있으며, 허리에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)이라, 

(v) 허리 가까이에 있는 콩팥들 위의 지방(脂肪)과 함께 양쪽의 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거할 간의 덮개라, 

(pr)그리고 허리에 있는 두 콩팥들 위에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)을 내놓을지니라,  

(한) 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취할 것이요

레0305. 그리고 아론의 아들들은 그것을 제단 위에서, 불 위의 나무 위에 있는 번제 희생물 위에서 태울지니라, 그것은 불에 의해 만들어진[잇솨:번제,희생,제물,불에 의해(만들어진)], 여호와께 향기로운 냄새의 제물이니라,

And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

(n) 다음에 아론의 아들들은 그것을 제단 위에서, 불 위의 나무 위에 있는 번제물 위에서 연기로 올릴지니라, 그것은 여호와께 진정시키는 방향의 불에 의한 제물이니라,

(v) 다음에 아론의 아들들은 그것을 제단 위에서, 불타는 나무 위에 있는 번제물의 상단 위에서, 여호와께 기쁜 방향인 불에 의해 만들어진 제물로서, 태워야 하느니라, 

(pr)아론의 아들들은 그것을 (그것을 놓는) 제단 위에서, 불 위의 나무 위에 있는 번제물 위에서 연기로 올릴지니라, 그것은 주(主)께 향기롭고 진정시키는 방향인 불에 의한 제물이니라,

(한) 아론의 자손은 그것을 단 윗불 위에 있는 나무 위 번제물 위에 사를지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라

레0306. 만일 여호와께로의 화목제물의 희생을 위한 그의 봉헌물이 작은 가축(쫀,촌:집합명사로 양이나 염소들의 떼,사람들의 무리,작은 가축,떼,어린양)에 속하면, 수컷이든 암컷이든, 그는 그것을 흠없는 것으로 올릴지니라, 

And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.

(n) 그러나 만일 여호와께로의 화목제물의 희생을 위한 그의 봉헌물이 작은 가축에로부터이면, 수컷이든 암컷이든, 그는 그것을 흠없는 것으로 올릴지니라, 

(v) 만일 그가 여호와께로의 친교제물로서 작은 가축으로부터 동물을 올리면, 그는 흠없는 수컷이나 암컷을 올려야 하느니라, 

(pr)만일 주(主)께로의 그의 화목제물이 수컷이든 암컷이든, 작은 가축으로부터의 동물이면,  그는 흠없는 동물을 올릴지니라, 

(한) 만일 여호와께 예물로 드리는 화목제의 희생이 양이면 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 드릴지며

레0307. 만일 그가 그의 봉헌물(코르반:제단 가까이 가져온 어떤 것,희생 예물,제물,예물,봉헌된 것,봉헌물)을 위하여 어린양을 올리면[카라브:접근하다,가까이 오게 하다,접근하게 하다,(가까이)가져오다(가져오게 하다),(가까이)오다(오게 하다),(가까이)가다,가까이 있다,합세하다,가깝다,제공하다(드리다),생산하다,준비하다,서다,취하다], 그 경우에는 그는 그것을 여호와 앞에서 올릴지니라(카라브)

If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.

(n)만일 그가 그의 봉헌물을 위하여 어린양을 올릴 것이면, 그 경우에는 그는 그것을 여호와 앞에서 올릴지니라,

(v)만일 그가 어린양을 올리면, 그는 그것을 여호와 앞에 내놓아야 하느니라, 

(pr)만일 그가 그의 봉헌물로서 어린양을 올리면, 그 경우에는 그는 그것을 주(主)앞에 내놓을지니라, 

(한) 만일 예물로 드리는 것이 어린 양이면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가

레0308. 그리고 그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 회중의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.

(n)그리고 그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

(v)그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽여야 하느니라, 다음에 아론의 아들들은 그 피를 제단을 마주보고 온 사면 위에 뿌릴지니라, 

(pr)그리고 그는 그의 봉헌물의 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

(한) 그 예물의 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 단 사면에 뿌릴 것이며

레0309. 그리고 그는 화목제물의 희생에서 여호와께 불의 의해 만들어진 화목제물(쉘렘)을 올릴지니 곧, 그 지방(脂肪)과 전체의 둔부(알야:굳센 부분,양의 살찐 꼬리,엉덩이)라, 그는 그것을 척추(아쩨:척추,등뼈) 바로 가까이에서(움마:결합,교제,가까이,곁에,~와 함께,마주 대하여,~에,~의 바로 가까이에) 떼어낼지며, 그리고 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 지방(脂肪), 

And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the 

inwards, and all the fat that is upon the inwards,

(n)화목제물의 희생으로부터 그는 여호와께 불에 의한 화목제물로서 가져올지니 곧, 그 지방(脂肪), 그가 척추 가까이에서 제거해야 하는 전체의 지방(脂肪) 꼬리, 내장들을 덮는 지방(脂肪), 그리고 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪), 

(v)친교제물로부터 그는 불에 의해 여호와께로 만들어진 희생을 가져와야 하노니 곧, 그 지방(脂肪), 척추 가까이에서 잘라내진 전체의 지방(脂肪) 꼬리, 내장들을 덮거나 내장들과 연결된 모든 지방(脂肪), 

(pr)화목제물의 희생으로부터 그는 주(主)께 불에 의한 화목제물로서 가져올지니 곧, 그 지방(脂肪), 그가 척추 가까이에서 제거해야 하는 전체의 지방(脂肪) 꼬리, 내장들을 덮는 지방(脂肪), 그리고 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪), 

(한) 그는 그 화목제의 희생 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 그 기름 곧 미려골에서 벤 바 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과

 

레0310. 그리고 두 콩팥들, 그것들 위에 있으며, 허리곁에 있는 지방(脂肪)과, 그리고 콩팥들과 함께 간 위의 꺼플이라, 그것을 그는 떼어낼지니라

And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

(n)그리고 두 콩팥들 위에 있으며, 허리에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)이라, 

(v) 허리 가까이에 있는 콩팥들 위의 지방(脂肪)과 함께 양쪽의 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거할 간의 덮개라, 

(pr)그리고 허리에 있는 두 콩팥들 위에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)이라, 

(한) 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취할 것이요

 

레0311. 그리고 제사장은 그것을 제단 위에서 태울지니라, 그것은 여호와께 불에 의해 만들어진 제물의 음식[레헴:(인간,짐승을 위한)식량,빵,곡물,진설병,떡,떡덩이,먹다,과일,음식,고기,양식,먹을 양식]이니라

And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

(n)다음에 제사장은 그것을 여호와께 불에 의한 제물인 음식으로서 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 

(v)제사장은 그것들을 불에 의해 여호와께로 만들어진 제물인 음식으로서 제단 위에서 태울지니라, 

(pr)제사장은 그것을 주(主)께 불에 의한 제물인 음식으로서 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 

(한) 제사장은 그것을 단 위에 불사를지니 이는 화제로 여호와께 드리는 식물이니라

▶레0312. 그리고 만일 그의 봉헌물이 염소이면, 그 경우에는 그는 그것을 여호와 앞에서 올릴지니라, 

And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.

(n) 더욱이, 만일 그의 봉헌물이 염소이면, 그 경우에는 그는 그것을 여호와 앞에서 올릴지니라, 

(v)만일 그의 봉헌물이 염소이면, 그는 그것을 여호와 앞에서 내놓아야 하느니라, 

(pr)만일 그의 봉헌물이 염소이면, 그는 그것을 주(主) 앞에서 내놓을지니라, 

(한) 만일 예물이 염소면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가

레0313. 그리고 그는 그것의 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 회중의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

(n)그리고 그는 그 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

(v)그는 그 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽여야 하느니라, 다음에 아론의 아들들은 그 피를 제단을 마주보고 온 사면 위에 뿌릴지니라, 

(pr)그리고 (그의 죄책을 희생제물에게 상징적으로 전가시키면서) 그는 그 머리 위에 그의 손을 얹고, 그것을 만남의 장막 앞에서 죽일지니라, 그리고 아론의 아들들은 그 피를 제단 위에서 둘러서 뿌릴지니라, 

(한) 그 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 단 사면에 뿌릴 것이며

 

레0314. 그리고 그는 그것에서 그의 화목제물을, 여호와께 불에 의해 만들어진 바로 그 화목제물(쉘렘)을 올릴지니 곧, 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)과, 

And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

(n) 그것으로부터 여호와께 불에 의한 제물로서 그는 그의 화목제물을 내놓을지니 곧, 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)과,  

(v) 그가 내놓는 것으로부터 그는 불에 의한 여호와께로의 이 화목제물을 만들어야 하노니 곧, 내장들을 덮거나 내장들과 연결된 모든 지방(脂肪)과,  

(pr) 다음에 그것으로부터 그는 주(主)께로의 불에 의한 제물인 그의 화목제물로서 내놓을지니 곧, 내장들을 덮는 지방(脂肪)과, 내장들 위에 있는 모든 지방(脂肪)과, 

(한) 그는 그 중에서 예물을 취하여 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과

레0315. 그리고 두 콩팥들, 그것들 위에 있으며, 허리곁에 있는 지방(脂肪)과, 그리고 콩팥들과 함께 간 위의 꺼플이라, 그것을 그는 떼어낼지니라

And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

(n)그리고 두 콩팥들 위에 있으며, 허리에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)이라, 

(v) 허리 가까이에 있는 콩팥들 위의 지방(脂肪)과 함께 양쪽의 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거할 간의 덮개라, 

(pr)그리고 허리에 있는 두 콩팥들 위에 있는 지방(脂肪)과 함께 두 콩팥들과, 그가 콩팥들과 함께 제거해야 하는 간의 간엽(肝葉)이라, 

(한) 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취할 것이요

 

레0316. 그리고 제사장은 그것들을 제단 위에서 태울지니라, 그것은 향기로운 냄새(레아흐:향기.향내,냄새)를 위해 불에 의해 만들어진 제물의 음식이니라, 모든 지방(脂肪)은 여호와의 것이니라, 

And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.

(n)제사장은 향기로운 방향을 위한 불에 의한 제물인 음식으로서 그것들을 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 모든 지방(脂肪)은 여호와의 것이니라, 

(v)제사장은 그것들을 불에 의해 만들어진 제물인 음식과 기쁘게하는 방향으로서 제단 위에서 태울지니라, 모든 지방(脂肪)은 여호와의 것이니라, 

(pr)제사장은 그것들을 음식으로서 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 그것은 향기롭고 진정시키는 방향인, 불에 의한 제물이니라, 모든 지방(脂肪)은 주(主)의 것이니라, 

(한) 제사장은 그것을 단 위에 불사를지니 이는 화제로 드리는 식물이요 향기로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라

레0317. "너희는 지방(脂肪)이나 피를 먹지 말라"는 것은 너희의 모든 거처(모솨브:자리,터,회기,주거,인구,회집,안에 거허다,거함,거처,거민이 있는 곳,앉기,상황,우거)들에 두루걸쳐 너희 대대 (도르:시간의 회전,시대,세대,거주,자손,항상)들을 위한 지속적인 법령(새겨진 법/훅카: 제정된,관습,규례,유적,법도)이니라, 

It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

(n) "너희는 어떤 지방(脂肪)이나 어떤 피를 먹지 말지니라"는 것은 너희의 모든 거처들에서 너희 대대들에 두루걸쳐 지속적인 법령이니라, 

(v) "너희는 어떤 지방(脂肪)이나 어떤 피를 먹어서는 안되느니라"는 것은 너희가 어디에서 살든, 앞으로 올 대대들을 위한 지속적인 법령이니라, 

(pr) "너희는 어떤 지방(脂肪)이나 어떤 피를 먹지 말지니라"는 것은 너희가 어디에 있든, 너희 대대들을 위한 지속적인 법령이니라, 

(한) 너희는 기름과 피를 먹지 말라 이는 너희 모든 처소에서 대대로 영원한 규례니라

Leviticus 3 WLC

1וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנֹ֑ו אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ 2וְסָמַ֤ךְ יָדֹו֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנֹ֔ו וּשְׁחָטֹ֕ו פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ 3וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ 4וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ות יְסִירֶֽנָּה׃ 5וְהִקְטִ֨ירוּ אֹתֹ֤ו בְנֵֽי־אַהֲרֹן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ פ6וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנֹ֛ו לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ אֹ֣ו נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ 7אִם־כֶּ֥שֶׂב הֽוּא־מַקְרִ֖יב אֶת־קָרְבָּנֹ֑ו וְהִקְרִ֥יב אֹתֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ 8וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנֹ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ 9וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבֹּו֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ 10וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃ 11וְהִקְטִירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ

12וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנֹ֑ו וְהִקְרִיבֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ 13וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹאשֹׁ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ 14וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֙נּוּ֙ קָרְבָּנֹ֔ו אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ 15וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃ 16וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־חֵ֖לֶב לַיהוָֽה׃ 17חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽושְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ פ