레위기(Leviticus) 11장   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27   l    [         ]

▶레1101. 그리고 여호와께서 모세에게, 또 아론에게 말씀하시니라, 그들에게 이르시되,

And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,

(n)여호와께서 다시 모세에게, 또 아론에게 말씀하시니라, 그들에게 이르시되,

(v)여호와께서 모세와 아론에게 말씀하시니라, 

(pr)주(主)께서 다시 모세와 아론에게 말씀하시니라, 그들에게 이르시되,

(한) 여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되

 

레1102. 이스라엘 자녀들에게 말하라, 이르되, 이들의 것들이 땅 위에 있는 모든 짐승[하이:산,살,생,신선한(풀,물,해),샘,힘센,생명,살아있는 것,나이,식욕,야수,동료,회중,생애,활발하게,살아있는(피조물,것),즐거운,다수,늙다,빠른,날것의,흐르는,샘솟는,군대]들 사이에서 너희가 먹어야 하는 짐승들이니라, 

Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

(n) 이스라엘 아들들에게 말하라, 이르되, 이들의 것들이 땅 위에 있는 모든 동물(베헤마:말없는 짐승,큰 네발 짐승,동물,짐승,가축)들로부터 너희가 먹어도 되는 생물(하야: 살다,재생시키다,살아있다,살게하다,생명을 주다,약속하다,살려두다,육성하다,소성시키다,회복시키다,구원하시다,완전하다)들이니라, 

(v) 이스라엘인들에게 말하라, 땅 위에서 사는 모든 동물들 중에서, 이들의 것들이 너희가 먹어도 되는 것들이니라, 

(pr) 이스라엘 자녀들에게 말하라, 이르되, 땅 위에 있는 모든 동물들 사이에서, 이들의 것들이 너희가 먹어도 되는 동물들이니라, 

(한) 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을 만한 생물은 이러하니

 

레1103. 짐승(베헤마:말없는 짐승,큰 네발 짐승,동물,짐승,가축)들 중에서, 발굽(파르싸:발톱,갈라진 발굽,발굽의)을 나누며(파라쓰:조각조각 찢다,쪼개다,나누어주다,취급하다,나누다,발굽을 가지다,째다) 또 발굽이 갈라져 있고, 또 새김질(게라:새김질함,새김질)을 씹는(들어올리는) 무엇이든지, 그것을 너희는 먹을지니라.

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

(n) 동물들 중에서, 발굽을 나누고 또 그와같이 갈라진 발굽을 하고 있으며, 또 새김질을 씹는 무엇이든지, 그것을 너희는 먹어도 되느니라, 

(v) 너희는 완전히 나뉘어진 갈라진 발굽을 가지고 있으며, 새김질을 씹는 어떤 동물이든 먹어도 되느니라, 

(pr) 너희는 나뉘어진 발굽을 (다시 말해서, 특별히 그 말단의 끝에서 두 부분들로 갈라진 발굽을) 가지고 있고, 새김질을 씹는 어떤 동물이든 먹어도 되느니라 

(한) 짐승 중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되

레1104. 그럼에도 새김질을 씹는 것들 중에서나, 발굽을 나누는 것들 중에서 너희는 이들의 것들을 먹지 말지니, 낙타와 같은 것이니라, 이는 그는 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그는 너희에게 불결하니라(타메:종교적 의미에서 더러운,더럽혀진,불명예스러운,부패한,부정한), 

Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

(n)그럼에도 새김질을 씹는 것들 중에서나, 발굽을 나누는 것들 중에서 너희는 이들의 것들에서 먹어서는 안되노니, 낙타니라, 이는 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 그것은 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라,

(v) 새김질을 씹기만 하거나, 갈라진 발굽을 가지고 있기만 하는 얼마간이 있으니, 너희는 그것들을 먹어서는 안되느니라, 낙타는, 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 갈라진 발굽을 가지고 있지 않느니라, 그것은 의식적으로 너희에게 불결하니라, 

(pr)그럼에도 새김질을 씹거나 발굽을 나누는 것들 중에서 너희는 이들의 것들에서 먹어서는 안되노니, 낙타니라, 이는 그것이 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 의식적으로 너희에게 불결하니라,

(한) 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

 

레1105. 그리고 바위 너구리(솨판:일종의 토끼,아마 너구리,토끼)니, 이는 그가 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그는 너희에게 불결하니라, 

And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

(n) 마찬가지로 솨판이니, 이는 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 그것은 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(v) 바위 너구리는, 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 갈라진 발굽을 가지고 있지 않느니라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(pr) 그리고 솨판이니, 이는 그것이 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(한) 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

레1106. 그리고 산토끼(아르네베트:산토끼)니, 이는 그가 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그는 너희에게 불결하니라, 

And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

(n) 또한 산토끼니, 이는 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 그것이 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(v) 산토끼는, 비록 그것이 새김질을 씹을지라도, 갈라진 발굽을가지고 있지 않느니라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(pr) 그리고 산토끼니, 이는 그것이 새김질을 씹으나, 발굽을 나누지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(한) 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

레1107. 그리고 돼지니, 비록 그가 발굽을 나누고, 발굽이 갈라져 있을지라도, 그럼에도 그가 새김질을 씹지 않느니라, 그는 너희에게 불결하니라, 

And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.

(n)그리고 돼지니, 이는 비록 그것이 발굽을 나누고, 그와같이 갈라진 발굽을 하고 있을지라도, 그것이 새김질을 씹지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(v) 그리고 돼지는, 비록 그것이 완전하게 나뉘어진 갈라진 발굽을 가지고 있을지라도, 새김질을 씹지 않느니라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(pr)그리고 돼지니, 이는 그것이 발굽을 나누고, 갈라진 발굽을 하고 있으나, 새김질을 씹지 않음이라, 그것은 너희에게 불결하니라, 

(한) 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니

 

레1108. 그들의 육신에서 너희는 먹지 말지며, 그들의 시신을 너희는 만지지 말지니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.

(n) 너희는 그들의 육신에서 먹거나, 그들의 시신들을 만지지 말지니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(v) 너희는 그들의 고기를 먹거나, 그들의 시신들을 만져서는 안되느니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(pr)너희는 그들의 고기를 먹거나, 그들의 시신들을 만지지 말지니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(한) 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라

 

▶레1109. 물들 안에 있는 모든 것들 중에서 너희는 이들의 것들을 먹을지니라, 물들 가운데서, 바다들 가운데서, 강들 가운데서 지느러미(쎄나피르:지느러미)들과 비늘[카쓰케쎄트:(고기의)비늘,쇠비늘,갑옷,어린갑]들을 가지고 있는 무엇이든지, 그것들을 너희는 먹을지니라, 

These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.

(n)물들 안에 있는 무엇이든지, 너희는 이들의 것들을 먹어도 되느니라, 지느러미들과 비늘들을 가지고 있는 모든 것들을, 물들 가운데에, 바다들 가운데에, 또는 강들 가운데에 있는 그들의 것들을 너희는 먹어도 되느니라, 

(v)바다들과 시내들의 물들 가운데서 살고 있는 모든 생물들 중에서, 너희는 지느러미들과 비늘들을 가지고 있는 어느 것이든 먹어도 되느니라, 

(pr) 물 가운데에 있는 무엇이든, 이들의 것들을 너희가 먹어도 되느니라, 물들 가운데서, 바다들 가운데서, 강들 가운데서 지느러미들과 비늘들을 가지고 있는 무엇이든지, 그들의 것들을 너희가 먹어도 되느니라, 

(한) 물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와 다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되

레1110. 그리고 물들 가운데서 움직이는 모든 것들 중에서, 또 물들 가운데에 있는 어떤 살아있는 것 중에서, 바다들 가운데서 또 강들 가운데서 지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은 모든 것들, 그것들은 너희에게 가증한 것(쉐케쯔:오물,우상숭배의 대상물,혐오할 만한,가증함)이니라, 

And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:

(n) 그러나 물 중의 모든 가득한 생명 사이에서, 또 물에 있는 모든 살아있는 생물들 사이에서, 지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은, 바다들에 있고 강들에 있는 무엇이든지, 그들의 것들은 너희에게 가증한 것들이니라, 

(v) 그러나 물에 있는 모든 우굴거리는 것들 사이에서나, 다른 모든 살아있는 생물들 사이에서, 지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은, 바다들이나 시내들에 있는 모든 생물들을 너희는 몹시 싫어해야 하느니라, 

(pr)그러나 물들 가운데서 가득한 모든 생명 중에서, 또 물들 가운데에 있는 모든 살아있는 생물들 중에서, 바다들 가운데서 또 강들 가운데서 지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은 무엇이든, 그것들은 너희에게 가증한 것으로 여겨져야 하느니라, 

(한) 무릇 물에서 동하는 것과 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라

 

레1111. 그들은 너희에게 바로 가증한 것(쉐케쯔:오물,우상숭배의 대상물,혐오할 만한,가증함)이니라, 너희는 그들의 육신을 먹지 말지며, 대신에 너희는 그들의 시신들을 가증하게 여길지니라(솨카쯔:더럽다,기피하다,더럽히다,혐오하다,증오하다,가증하게 하다,아주 싫어하다,전적으로).

They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

(n)그리고 그들은 너희에게 가중하니라, 너희는 그들의 육신에서 먹어서는 않되며, 너희는 그들의 시신들을 몹시 싫어해야 하느니라, 

(v) 그리고 너희가 그들을 몹시 싫어해야 하는 한, 너희는 그들의 고기를 먹어서는 안되며, 너희는 반드시 그들의 시신들을 몹시 싫어해야 하느니라, 

(pr)그들은 너희에게 미움받는 것들이니라, 너희는 그들의 고기를 먹어서는 않되느니라, 너희는 그들의 시신들을 몹시 싫어해야 하느니라, 

(한) 이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라

 

레1112. 물들 가운데서 아무런 지느러미들이나 비늘들이 없는 무엇이든지, 그것은 너희에게 가증한 것이니라, 

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

(n)물 가운데서 지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은 무엇이든지, 너희에게 가증하니라, 

(v)지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은, 물 가운데서 살고있는 어느것이든지 너희에게 가증하게 되어야 하느니라, 

(pr)지느러미들과 비늘들을 가지고 있지 않은, 물 가운데의 낱낱의 것은 너희에게 증오할 만한 것이니라, 

(한) 수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라

▶레1113. 이들의 것들이 너희가 조류[오프:새,깃털로 덮여진,날개로 덮음,나는 것,날아감,조류(鳥類)]들 가운데서 가증한 것으로 여겨야 하는 것들이니라, 그것들은 먹혀져서는 안되노니, 그들은 가증한 것이니라 

곧, 독수리(네쉐르:독수리,다른 종류의 큰 맹금)와 수염수리(페레쓰:발톱,독수리의 일종)와 물수리(오즈니야:아마 어응,물수리)며, 

And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

(n) 더 나아가, 조류들 가운데서 이들의 것들을 너희는 몹시 싫어해야 하느니라, 그들은 가증하니 먹혀져서는 안되느니라 곧, 독수리와 콘도르와 말똥가리며,

(v) 이들의 것들이 너희가 몹시 싫어해야 하며, 먹지 말아야 하는 새들이니, 이는 그들이 가증함이라 곧, 독수리와 콘도르와 검은 콘도르이며, 

(pr) 새들 가운데서 이들의 것들을 너희는 몹시 싫어해야 하느니라, 그들은 먹혀져서는 안되노니, 이는 그들은 미움받는 것들임이라 곧, 독수리와 콘도르와 말똥가리며, 

(한) 새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와 솔개와 어응과

 

레1114. 그리고 콘도르(다아:솔개,독수리)와 그 종류에 따른 솔개(아야:날카로운 소리를 내는 새,매,솔개,독수리)며, 

And the vulture, and the kite after his kind;

(n) 그리고 솔개와 그 종류에 따른 매며, 

(v) 붉은 솔개와 검은 솔개의 어떤 종류이든지며, 

(pr)솔개와 낱낱의 종류의 매며, 

(한) 매와 매 종류와

 

레1115. 그 종류에 따른 낱낱의 까마귀(오레브:갈가마귀,까마귀)며, 

Every raven after his kind;

(n)그 종류에 따른 낱낱의 까마귀며, 

(v) 까마귀의 어떤 종류이든지며,  

(pr)낱낱의 종류의 까마귀며, 

(한) 까마귀 종류와

 

레1116. 그리고 부엉이(야아나:부엉이)와 올빼미[타흐마쓰:(난폭성 때문에)부정한 새의 일종,아마 올빼미,부엉이]와 갈매기(솨하프:갈매기)와 그 종류에 따른 매[네쯔:(찬란함에서)꽃,(빠른 점에서)매,개화]며, 

And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

(n)그리고 타조와 올빼미와 바다 갈매기와 그 종류에 따른 매며,

(v) 돌기가 있는 올빼미와 날카로운 소리의 올빼미와, 갈매기와, 매의 어떤 종류이든지며, 

(pr)타조와 밤 매와 바다 갈매기와 매의 낱낱의 종류며, 

(한) 타조와 다호마스와 갈매기와 새매 종류와

 

레1117. 작은 올빼미[코쓰:잔(盞),한몫,(눈이 잔같이 움푹 들어간 데서) 올빼미]와 가마우지(솰라크:맹금,펠리칸,가마우지,노자)와 큰 올빼미[얀슈프:부정한 (물)새,아마 왜가리,부엉이]

And the little owl, and the cormorant, and the great owl,

(n)작은 올빼미와 가마우지와 큰 올빼미며

(v)작은 올빼미와 가마우지와 큰 올빼미며

(pr)작은 올빼미와 가마우지와 큰 올빼미며

(한) 올빼미와 노자와 부엉이와

레1118. 그리고 백조(탄쉐메트:씨근거리며 숨쉬는 것,도마뱀과 새,아마도 청개구리,따오기,두더지,백조)와 펠리칸(카아트: 토하는 것’에서 유래,펠리칸,당아새)과 독수리(라함:독수리의 종류,독수리)며,

And the swan, and the pelican, and the gier eagle,

(n) 그리고 흰 올빼미와 펠리칸과 썩은 고기를 먹는 콘도르며

(v)흰 올빼미와 황야의 올빼미와 물수리며, 

(pr) 흰 올빼미와 펠리칸과 썩은 고기를 먹는 콘도르며

(한) 따오기와 당아와 올응과

 

레1119. 황새[하씨다:다정한(어미)새,황새]와 그 종류에 따른 왜가리[아나파:부정한 새,아마(그 성급함에서)앵무새,왜가리]와  댕기물떼새(두키파트:오디새,뇌조,댕기물떼새,대승)와 박쥐(아탈리프:박쥐)니라

And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

(n) 그리고 황새와 그 종류에 따른 왜가리와  오디새(머리에 관모가 있고 부리가 긴 새)와 박쥐니라

(v)황새와 어떤 종류든지의 왜가리와 오디새와 박쥐니라

(pr)황새와 왜가리의 모든 종류와 오디새와 박쥐니라

(한) 학과 황새 종류와 대승과 박쥐니라

 

▶레1120. 모든 넷(아르바:넷)을 딛고 다니면서, 기는(쉐레쯔:떼,미생물의 움직이는 무리,기다,기는 것,움직이다,움직이는 것) 모든 조류[오프:(깃털로 덮여진 또는 날개로 덮음)새,나는 것,날아감,조류(鳥類)]는 너희에게 가증한 것(쉐케쯔:오물,우상숭배의 대상물,혐오할 만한,가증함)이니라, 

All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.

(n)모든 넷을 딛고 걷는 날개달린(오프) 모든 곤충(쉐레쯔)들은 너희에게 가증하니라, 

(v)모든 넷을 딛고 걷는, 나는 모든 곤충들은 너희에게 가증하게 되느니라, 

(pr)모든 넷을 딛고 걷는 날개달린 모든 곤충들은 너희에게 가증하니라, 

(한) 날개가 있고 네 발로 기어다니는 곤충은 너희에게 가증하되

레1121. 그럼에도 모든 넷을 딛고 다니며, 땅 위에서 그것들로써 뛰기 위해, 그들의 발들 위에 다리들을 가지고 있는, 날고[오프:(깃털로 덮여진 또는 날개로 덮음)새,나는 것,날아감,조류(鳥類)] 기는 낱낱의 것(쉐레쯔:떼,미생물의 움직이는 무리,기다,기는 것,움직이다,움직이는 것)에서 이들의 것들을 너희가 먹어도 되느니라, 

Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;

(n) 그럼에도 모든 넷을 딛고 걷는, 날개가 달린(오프) 모든 곤충(쉐라쯔)들 사이에서 이들의 것들을 너희가 먹어도 되노니 곧, 땅 위에서 그것으로써 뛰기 위한, 그들의 발들에 접합된 다리들을 가지고 있는 것들이니라, 

(v) 그럼에도 너희가 먹어도 되는, 모든 넷들을 딛고 걷는, 날개가 달린 얼마간의 생물들이 있노니 곧, 땅 위에서 뛰기 위한 접합된 다리들을 가지고 있는 것들이라, 

(pr) 그럼에도 모든 넷들을 딛고 걷는, 날개가 달린 모든 곤충들 중에서, 땅에서 그것으로써 뛰는, 그들의 발들 위에 다리들을 가지고 있는 것들을 너희가 먹어도 되느니라, 

(한) 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니

 

레1122. 그것들 중에서 바로 이들의 것들을 너희가 먹어도 되느니라 곧,  그 종류에 따른 메뚜기 [오레브 아르베:(그 빠른 증가에서) 메뚜기], 그 종류에 따른 대머리 메뚜기[쏠르암:(그것의 파괴성에서)메뚜기의 일종], 그 종류에 따른 딱정벌레(하르골:뛰는 곤충,메뚜기,딱정벌레)와 그 종류에 따른 여치(하가브:메뚜기)라.

Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

(n)그것들 중에서 이들의 것들을 너희가 먹어도 되느니라 곧,  그 종류에 따른 메뚜기, 그 종류에 따른 황폐케 하는 메뚜기, 그 종류에 따른 귀뚜라미, 그 종류에 따른 여치라.

(v) 그들의 것들 중에서 너희가 메뚜기의 어떤 종류든 먹어도 되노니 곧, 철써기(여칫과의 곤충), 귀뚜라미 또는 여치,

(pr)그들의 것들 중에서 이를 너희가 먹어도 되느니라 곧,  이동 메뚜기와 대머리 메뚜기와 귀뚜라미와 여치의 모든 종류들이라, 

(한) 곧 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와

레1123. 그러나 네발들을 가지고, 날며 기는 다른 모든 것들은 너희에게 가증한 것이니라, 

But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

(n)그러나 네발들이 있고, 날개가 있는 다른 모든 곤충들은 너희에게 가증하니라, 

(v)그러나 네 다리들을 가지고, 날개가 있는 다른 모든 생물들을 너희는 혐오해야 하느니라, 

(pr)그러나 네발들이 있고, 날개가 있는 다른 모든 곤충들은 너희에게 가증하니라, 

(한) 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라

▶레1124. 그리고 그들의 것들 때문에, 너희가 불결하게 되느니라, 그것들의 시신을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.

(n) 더욱이 그들의 것들에 의해 너희가 불결하게 될 것이니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(v) 그들의 것들에 의해 너희가 너희 자신들을 불결하게 만들 것이니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 

(pr) 이들의 것들에 의해(이들의 것들과의 접촉에 의해) 너희가 불결하게 될 것이니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁(황혼)까지 불결하게 되느니라, 

(한) 이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며

 

레1125. 그리고 그것들의 시신의 무엇인가를 가져가는 [나사:들어올리다,받아들이다,감당하다,취(取)하다,운반하다,가지고 가버리다,던지다,담고있다,데려오다,떠받치다,싣다,두다,획득하다,일으키다,일으켜 세우다,받다,입다,산출하다] 누구든지 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 

And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

(n)그리고 그것들의 시신들의 어느것을 집어드는 누구든지 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 

(v)그것들의 시신들의 어느 하나를 집어드는 누구든지 반드시 그의 옷을 빨아야 하며, 그리고 그는 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 

(pr)그리고 그것들의 시신들의 어느것을 집어드는 누구든지 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 

(한) 무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라

레1126. 발굽을 나누나, 발굽이 갈라지지 않고, 또는 새김질을 씹지 않는 낱낱의 짐승의 시신들은 너희에게 불결하니라, 그것들을 만지는 낱낱의 자는 불결하니라, 

The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.

(n)발굽을 나누나, 갈라진 발굽을 하고 있지 않거나, 또는 새김질을 씹지 않는 모든 동물들에 관해서는, 그들은 너희에게 불결하니라, 그것들을 만지는 누구든지 불결하게 되느니라, 

(v) 완전히 나뉘어지지 않은 갈라진 발굽을 가지고 있거나, 또는 새김질을 씹지 않는 낱낱의 동물은 너희에게 불결하니라, 그것들 중의 어느것의 시신을 만지는 누구든지 불결하게 될 것이니라, 

(pr)발굽을 나누나, 갈라진 발굽을 가지고 있지 않거나, 또는 새김질을 씹지 않는 모든 동물들에 관해서는, 그들은 너희에게 불결하니라, 그것들을 만지는 누구든지 불결하게 되느니라, 

(한) 무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요

레1127. 그리고 모든 넷을 딛고 다니는 온갖 종류의 짐승[하이:산,살,생,신선한(풀,물,해),샘,힘센,생명,살아있는 것,나이,식욕,야수,동료,회중,생애,활발하게,살아있는(피조물,것),즐거운,다수,늙다,빠른,날것의,흐르는,샘솟는,군대]들 사이에서, 그의 발바닥(카프:오목한 손,손바닥,종려나무 잎들,힘,가지,발,손,한웅큼,손잡이,한가운데,짐승의 발,오목한 부분,숟갈)들을 딛고 다니는 무엇이든지, 그들의 것들은 너희에게 불결하니라, 그것들의 시신을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하니라.

And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.

(n) 또한 모든 넷을 딛고 걷는 모든 생물들 사이에서, 그것의 발바닥들을 딛고 걷는 무엇이든지, 너희에게 불결하니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(v)모든 넷을 딛고 걷는 모든 동물들 중에서, 그것들의 발바닥들을 딛고 걷는 그들은 너희에게 불결하니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 

(pr) 또한 넷의 다리들을 딛고 걷는 온갖 종류의 동물들 사이에서, 그것의 발바닥들을 딛고 걷는 모든 동물들은 너희에게 불결하니라, 그것들의 시신들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(한) 네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

레1128. 그리고 그것들의 시신을 가져가는 그는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.

(n)그리고 그것들의 시신들을 들어올리는 자는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(v)그것들의 시신들을 들어올리는 누구든지 반드시 그의 옷을 빨아야 하느니라, 그리고 그는 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(pr)그리고 그것들의 시신들을 들어올리는 자는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라, 그것들은 너희에게 불결하니라, 

(한) 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라

 

레1129. 땅 위에서 기는[솨라쯔:꿈틀거리다,우글거리다,~이 풍부하다,풍부하게 양육하다(키우다,증가시키다),기다,움직이다], 기는 것(쉐레쯔:떼,미생물의 움직이는 무리,기다,기는 것,움직이다,움직이는 것)들 중에서 이들의 것들이 또한 너희에게 불결하니라 곧, 쪽제비[홀레드:(미끄러지듯 달리는 모습에서)쪽제비]와 쥐와 그 종류에 따른 거북이(짜브:일인승 가마,둥근 덮개,도마뱀의 일종,뚜껑으로 덮힌,교자,가마,거북이)와,

These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,

(n)한편, 땅 위에서 꿈틀거리는 ,꿈틀거리는 것들 중에서 이들의 것들이 너희에게 불결하니라 곧, 두더지와 쥐와 그 종류에 따른 큰 도마뱀과,

(v)땅 위에서 이리저리 움직이는 동물들 중에서 이들의 것들이 너희에게 불결하니라 곧, 쪽제비와 쥐와 큰 도마뱀의 아무 종류와, 

(pr)땅 위에서 이리저리 기는(기며, 수많게 불어나는), 꿈틀거리는 것들 중에서 이들의 것들이 너희에게 또한 불결하니라 곧, 두더지와 쥐와 큰 도마뱀의 아무 종류와, 

(한) 땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와 쥐와 도마뱀 종류와

레1130. 흰담비(아나카:도마뱀의 일종,도마뱀붙이,흰 담비)와 카멜레온 [코아흐:생기,힘,능력,수단,생산력,힘있는,유능한,카메레온,권력(힘있는),큰 도마뱀,과일들,본질,부귀]과 도마뱀(레타아:도마뱀의 한 종류,

도마뱀)과 달팽이(호메트:도마뱀,달팽이)와 두더지(탄쉐메트:씨근거리며 숨쉬는 것,도마뱀과 새,아마도 청개구리,따오기,두더지,백조)라.

And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

(n) 도마뱀붙이와 악어와 도마뱀과 모래 파충류와 카멜레온이라, 

(v) 도마뱀붙이와 모니터 도마뱀(큰 도마뱀의 일종)과 벽 도마뱀과 도마뱀과(科)와 카멜레온이라, 

(pr) 도마뱀붙이와 악어와 도마뱀과 모래 파충류와 카멜레온이라, 

(한) 합개와 육지 악어와 수궁과 사막 도마뱀과 칠면석척이라

레1131. 기는 모든 것들 중에서 이들의 것들이 너희에게 불결하니라, 

그것들이 죽는 때에 그것들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하니라.

These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.

(n) 꿈틀거리는 모든 것들 중에서 이들의 것들이 너희에게 불결하니라, 그것들이 죽는 때에 그것들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(v) 땅을 따라 움직이는 그들의 모든 것들 중에서 이들의 것들이 너희에게 불결하니라, 그것들이 죽는 때에 그것들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 

(pr) 꿈틀거리는 모든 것들 중에서 이들의 것(생물)들이 너희에게 불결하니라, 그것들이 죽는 때에 그것들을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라, 

(한) 모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

레1132. 그리고 그것들이 죽는 때에, 그것들의 무엇인가 위에 떨어지면, 그것은 불결하니라, 그것이 어떤 나무 그릇이나 옷이나 가죽이나 거친 삼베[사크:(액체를 통과시키는 것으로서)망사,(상복과 짐 꾸릴 때 사용하는)성긴 그리고 헐거운 천이나 삼베,(곡식등를 담는)자루,베(천,옷)]든지, 그것이 그 안에서 어떤 작업이 행해지는 무슨 그릇이든지, 그것은 반드시 물 속으로 넣어져야 하느니라. 그리고 그것은 저녁까지 불결하니라. 그렇게 그것이 정결하게(타헤르:밝다,정결한,건전한,깨끗한,순결한,불결하지 않은,거룩한,정결케 하다,정결함을 선포하다,정결하다,자신을 깨끗이 하다,정하게 하다) 되느니라,

And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.

(n) 또한 그것들이 죽는 때에 그것들 중의 하나가 그 위에 떨어진 어떤 물건이든, 어떤 나무물건이나 천이나 가죽이나 거친 삼베를 포함하여 그 용도로 쓰이는 어떤 물건이든 불결하게 되느니라, 그것은 물 속으로 넣어져야 하며, 저녁까지 불결하니라, 그후에 그것이 깨끗하게 되느니라, 

(v)그리고 그것들 중의 하나가 죽어 어떤 것 위에 떨어지는 때에, 그 용도가 무엇이든, 그것이 나무나 천이나 가죽이나 거친 삼베로 만들어져 있든, 그 물건은 불결하게 될 것이니라, 그것을 물 속으로 넣으라, 그것이 저녁까지 불결하게 될 것이며, 그 후에 그것이 깨끗하게 될 것이니라, 

(pr) 또한, 죽은 후에 그것들 중의 하나가 그 위에 떨어지는 어느것이든 불결하게 되느니라, 그것이 나무 물건이든 천 물건이든 가죽 물건이든 거친 삼베 물건이든 사용되는 물건은, 그것은 반드시 물 속으로 넣어져야 하며, 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 그후에 그것이 깨끗하게 되느니라, 

(한) 이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지 의복에든지 가죽에든지 부대에든지 무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며

레1133. 그리고 그것들 중의 어느것이 그 안으로 떨어지는 낱낱의 흙[헤레스:옹기조각,흙(흙으로 만들다),토기 조각(질그릇 조각),돌] 그릇, 그 안에 있는 무엇이든지 불결하게 되느니라, 그리고 너희는 그것을 깨뜨릴지니라.

And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

(n)그것들 중의 어느것이 그 안으로 떨어지는 어떤 토기 그릇에 대해서는, 그 안에 있는 무엇이든지 불결하게 되느니라, 그리고 너희는 그 그릇을 깨뜨릴지니라.

(v) 만일 그것들 중의 하나가 진훍 그릇 속으로 떨어지면, 그 안에 있는 낱낱의 것은 불결해질 것이니라, 그리고 너희는 반드시 그 그릇을 깨뜨려야 하느니라, 

(pr) 이들 중의(이들의 기는 것들 중의) 어느것이 그 안으로 떨어지는 어떤 토기 용기에 대해서는, 그 안에 있는 무엇이든지 불결하게 되느니라, 그리고 너희는 그 용기를 깨뜨릴지니라.

(한) 그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라

레1134. 먹혀질 수 있는 모든 음식(오켈:음식,먹음,식사,먹이,양식) 중에서, 그 위에 그러한 물(마임: 물,즙,오줌,정액,소모성의,물주기,수로,홍수,샘물)이 오는(떨어지는,침투하는) [보:가다,오다.거하다,적용하다,얻다,~이 생기다,포위하다,내다,가져오다,생기게 하다,들어가다,떨어지다,데려오다,따르다,주다,(내려,안으로,전쟁터로)가다,가지다,침투하다,끌다,놓다,다니다,달려가다,보내다,수용하다] 음식은 불결하게 되며, 또 낱낱의 그러한 그릇 안에 있는 마실 수 있는 모든 음료(마쉬케:마시게 하는,술창고 관리자,음료,물이 잘 배수된 지역,술 관리,궁정연회에서 술잔을 따라 올리는 사람,비옥한 물초지,물댄)는 불결하게 되느니라.

Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

(n)먹혀질 수 있으나, 그 위에 물이 오는(떨어지는,침투하는) 음식의 어느것이든 불결하게 되며, 또 낱낱의 그릇 안에 있는 마실 수 있는 어떤 액체도 불결하게 되느니라.

(v)먹혀질 수 있으나, 그러한 그릇으로부터 그 위에 물을 가지고 있는 어떤 음식도 불결하며, 또 그것으로부터 마실 수 있는 어떤 액체도 불결하니라, 

(pr)먹혀질 수 있으나, 그 위에 (불결한) 물이 떨어지는 음식의 어느것이든 불결하게 되며, 또 낱낱의 용기 안에 있는 마실 수 있는 어떤 액체도 불결하게 되느니라.

(한) 먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요 그같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 부정할 것이며

 

레1135. 그리고 그 위에 그것들의 시신의 어느 부위가 떨어지는 낱낱의 것은 불결하니라, 그것이 오븐(타누르:화로,난로,솥)이든, 남비를 위한 화덕[키르:(평행한 두 돌위에 끓이는 솥이 있는)요리용 화덕,남비용 화덕돌]이든, 그것들은 부숴져야 (나트쯔:헐다,헐어버리다,부숴버리다,내던지다,파괴하다,전복하다,넘어뜨리다,내동댕이치다) 하느니라,  이는 그것들은 불결하며, 또 너희에게 불결하게 됨이니라.

And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean unto you.

(n) 더욱이, 그 위에 그것들의 시신의 부위가 떨어지는 낱낱의 것은 불결하게 되느니라, 오븐이나 난로는 산산이 부숴져야 하느니라, 그것들은 불결하며, 또 너희에게 불결한 것으로서 남아있느니라, 

(v) 그것들의 시신들의 어느것이 그 위에 떨어지는 어느것이든 불결하게 되느니라, 오븐이나 요리 남비는 반드시 부숴져야 하느니라, 그것들은 불결하며, 또 너희는 그것들을 불결하게 여겨야 하느니라, 

(pr) 그것들의 시신의 부위가 그 위에 떨어지는 낱낱의 것은 불결하게 되느니라, 오븐이나 작은 난로는 산산이 부숴져야 하느니라, 그것들은 불결하며, 또 너희에게 불결하게 되느니라, 

(한) 이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라

레1136.그럼에도  그 안에 많은 물이 있는 샘[마얀:샘물,(만족의)근원,샘,우물]이나 웅덩이 [보르:구덩이,(우물이나 감옥으로 사용되는)구멍,저수지,지하 감옥,샘,우물,무덤]는 깨끗하니라[타호르:(육체적,화학적,의식적,도덕적 의미에서)순수한,정결한,깨끗한,흠 없는], 그러나 그들의 시신을 만지는 자는 불결하니라.

Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

(n)그럼에도, 비록 그들의 시신을 만지는 자는 불결하게 될지라도, 샘이나 물을 모으는 수조(水槽)는 깨끗하니라, 

(v)그럼에도, 샘이나 물을 모으기 위한 수조(水槽)는 깨끗하게 남아있느니라, 그러나 그들의 시신들의 어느것을 만지는 누구든지 불결하니라.

(pr)그럼에도, 샘이나 물을 모으는 수조(저수지)는 깨끗하니라, 그러나 그들의 시신들의 어느것을 만지는 누구든지 불결하니라.

(한) 샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여질 것이요

레1137.그리고 만약 그들 시신의 어느 부위가 씨 뿌려질 어떤 파종(제루아:뿌린 어떤 것,식물,파종,뿌려진 것)씨 위에 떨어지면, 그것은 깨끗하니라,

And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

(n) 만약 그들 시신의 어느 부위가 씨 뿌려질, 파종을 위한 어떤 씨 위에 떨어지면, 그것은 깨끗하니라,

(v) 만약 어떤 시신이 심겨질 어떤 씨 위에 떨어지면, 그것들은 깨끗하게 남아있느니라, 

(pr)만약 그들 시신의 어느 부위가 씨 뿌려질, 파종을 위한 어떤 씨 위에 떨어지면, 그것은 깨끗하니라,

(한) 이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와

레1138. 그러나 만일 그 씨 위에 어떤 물이 놓여있고, 그들 시신의 어느 부위가 그 위에 떨어지면, 그것은 너희에게 불결하게 되느니라.

But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

(n)그럴지라도, 만일 물이 씨 위에 놓여있고, 그들 시신의 어느 부위가 그 위에 떨어지면, 그것은 너희에게 불결하니라.

(v) 그러나 만일 물이 씨 위에 놓여있었고, 어떤 시신이 그 위에 떨어지면, 그것은 너희에게 불결하니라.

(pr) 그러나 만일 물이 씨 위에 놓여있고, 그들 시신의 어느 부위가 그 위에 떨어지면, 그것은 너희에게 불결하니라.

(한) 종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라

레1139. 그리고 만약 너희가 먹어도 되는 어떤 짐승이 죽으면, 그 시신을 만지는 그는 저녁까지 불결하니라.

And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.

(n) 또한 만약 너희가 음식을 위해 가지고 있는 동물들의 어느것이 죽으면, 그 시신을 만지는 자는 저녁까지 불결하게 되느니라.

(v) 만약 너희에게 먹도록 허용되는 어떤 동물이 죽으면, 그 시신을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 

(pr)만약 너희가 먹어도 되는 동물들의 어느것이 (자연적 원인으로) 죽으면, 그 시신을 만지는 누구든지 저녁까지 불결하게 되느니라.

(한) 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

레1140. 그리고 그것의 시신에서 먹는 그는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라. 그것의 시신을 가져가는[나사:들어올리다,받아들이다,전진하다,일어나다,감당하다,취(取)하다,초래하다,낳다,불타다,운반하다,가지고 가버리다,데려오다,공급하다,조장하다,주다,계속하다,떠받치다,싣다,두다,획득하다,일으키다,받다,세우다,입다,산출하다] 그자 역시 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라.

And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.

(n) 그것의 시신의 얼마간을 먹는 그자 역시 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라. 그리고 그것의 시신을 들어올리는 자는 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라.

(v)그 시신의 얼마간을 먹는 누구든지 반드시 그의 옷을 빨아야 하며, 그는 저녁까지 불결하게 될 것이니라, 그 시신을 들어올리는 누구든지 반드시 그의 옷을 빨아야 하며, 그는 저녁까지 불결하게 될 것이니라.

(pr) 그리고 그 고기의 얼마간을 먹는 누구든지 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라. 또한 그것의 시신을 들어올리는 누구든지 그의 옷을 빨지며, 저녁까지 불결하니라.

(한) 그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정하리라

레1141. 그리고 땅 위에서 기는[솨라쯔:꿈틀거리다,우글거리다,~이 풍부하다,풍부하게 양육하다(키우다,증가시키다),기다,움직이다] 낱낱의 기는 것(쉐레쯔:떼,미생물의 움직이는 무리,기다,기는 것,움직이다,움직이는 것)은 가증한 것(쉐케쯔:오물,우상숭배의 대상물,혐오할 만한,가증함)이니라, 그것이 먹혀져서는 안되느니라.

And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

(n) 한데, 땅 위에서 꿈들거리는 낱낱의 꿈틀거리는 것은 혐오할 만하며, 먹혀져서는 안되느니라.

(v) 땅 위에서 이리저리 움직이는 낱낱의 생물은 혐오할 만하니라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라.

(pr) 한데, 땅 위에서 꿈들거리는 낱낱의 것은 혐오할 만하니라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라.

(한) 땅에 기어다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니

 

레1142. 땅 위에서 기는 모든 기는 것들 가운데서, 배로 다니는 무엇이든, 네 발로 다니는 무엇이든, 또는 더 많은 발들을 가지고 있는 무엇이든, 너희는 그것들을 먹지 말지니라, 이는 그것들은 가증한 것임이라.

Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.

(n) 땅 위에서 꿈틀거리는 낱낱의 꿈틀거리는 것에 관하여는, 그 배로 꿈틀거리는 무엇이든, 네 발로 다니는 무엇이든, 많은 발들을 가지고 있는 무엇이든, 너희는 그것들을 먹지 말지니라, 이는 그것들은 혐오할 만함이라, 

(v) 그것이 그 배로 움직이든, 모든 넷으로 다니든, 많은 발들로 다니든, 너희는 땅 위에서 이리저리 움직이는 어떤 생물도 먹어서는 안되느니라, 그것은 혐오할 만하니라,

(pr) 땅 위에서 꿈틀거리는 모든 것들 가운데서, 그 배로 꿈틀거리는 무엇이든지, 모든 넷을 딛고 다니는 무엇이든지, 많은 발들을 가지고 있는 무엇이든지 너희는 먹지 말지니라, 이는 그것들은 혐오할 만함이라, 

(한) 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 가증함이니라

레1143.  너희가 그것들에 의해 더럽혀지도록[타메:의식적 또는 도덕적 의미에서 더러워지다,오염된,(스스로)더럽히다,(스스로)부패하다,부정하다,부정하게 되다,부정하게 하다,부정하다고 선언하다,전적으로], 너희는 기는 어떤 기는 것들로써 너희 자신들을 가증스럽게 만들지 말지며, 또는 그것들로써 너희 자신들을 불결하게 만들지 말지니라,

Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.

(n) 꿈틀거리는 것들의 어떤 것을 통해 너희 자신들을 혐오할 만하게 만들지 말라, 그리고 너희가 불결하게 되도록, 너희는 너희 자신들을 그것들로써 불결하게 만들지 말지니라, 

(v) 이들의 생물들의 어느것에 의해 너희 자신들을 더럽히지 말라, 그들에 의해 너희 자신들을 불결하게 만들지 말며, 그들에 의해 불결하게 되지 말라, 

(pr)어떤 꿈틀거리는 것에 의해(어떤 꿈틀거리는 것을 먹음에 의해) 너희 자신들을 역겹게(불순하게, 퇴박당하게) 만들지 말라, 너희 자신들을 더럽히도록 너희는 그것들에 의해 너희 자신들을 불결하게 만들지 말지니라, 

(한) 너희는 기는 바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며 또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라

레1144. 이는 나는 여호와 너희의 하나님임이라, 그러므로 너희는 너희 자신들을 성별(聖別)시킬지니라(따로 떼어 놓을지니라) [카다쉬:(의식적으로나 도덕적으로) 성결하다,성결하게 하다,성결하다고 선언하다,성결하게 지키다,지정하다,명하다,구별하여 마치다,봉헌하다,거룩하게 하다,거룩하다,지키다,유지하다,준비하다,선포하다,깨끗케 하다,성결케 된 사람], 그리고 너희는 거룩해질 [카도쉬:카다쉬(성결하다,성별시키다,따로 떼어놓다,구별하여 마치다)에서 유래,거룩한,하나님,천사,성도,성소,거룩,거룩하신 분] 지니라, 이는 내가 거룩함이라. 또한 땅 위에서 기는(라마스:미끄러지다,네발로 기다,총총걸음으로 움직이다,떼 짓다,많이 모여들다) 어떤 종류의 기는 떼들(쉐레쯔:떼,움직이는 무리,기다,움직이다)로써 너희는 너희 자신들을 더럽히지 말지니라.  

For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.

(n)이는 나는 여호와 너희의 하나님임이라, 그러므로 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 거룩해지라, 이는 내가 거룩함이라. 그리고 땅 위에서 꿈틀거리는, 꿈틀거리는 것들의 어느것으로써, 너희는 너희 자신들을 불결하게 만들지 말지니라.

(v)나는 여호와 너희의 하나님이니라, 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 거룩해지라, 이는 내가 거룩함이라. 땅 위에서 이리저리 움직이는 어떤 생물에 의해 너희 자신들을 불결하게 만들지 말라.

(pr) 이는 나는 주(主) 너희의 하나님임이라, 그러므로 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 거룩해지라, 이는 내가 거룩함이라. 땅 위에서 꿈틀거리거나 기는, 꿈틀거리는 것들의 어느것으로써 너희는 너희 자신들을 불결하게 만들지 말지니라, 

(한) 나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는 바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라

빛의 조명 #641: 거룩 - 하나님의 인류 구원의 목적, 하나님과 같은 종류

레1145. 이는 나는 너희의 하나님이 되려고, 너희를 애굽 땅에서 데리고 올라온 여호와임이라, 그러므로 너희는 거룩해질지니라[카도쉬:카다쉬(성결하다,성별시키다,따로 떼어놓다,구별하여 마치다)에서 유래,거룩한,하나님,천사,성도,성소,거룩,거룩하신 분], 이는 내가 거룩함이라.

For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.

(n)이는 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅으로부터 데리고 올라온 여호와임이라, 그와같이 너희는 거룩해질지니라, 이는 내가 거룩함이라.

(v)나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽에서 데리고 올라온 여호와이니라. 그러므로 거룩해지라, 이는 내가 거룩함이라.

(pr)이는 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅으로부터 데리고 올라온 주(主)임이라, 그러므로 너희는 거룩해질지니라, 이는 내가 거룩함이라.

(한) 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다

레1146. 이것이 불결한(타메:종교적 의미에서 더러운,더럽혀진,불명예스러운,부패한,부정한) 것들과 깨끗한[타호르:(육체적,화학적,의식적,도덕적 의미에서)순수한,정결한,깨끗한,흠 없는] 것들 사이에서, 또 먹혀질 수 있는 짐승과 먹혀져서는 안되는 짐승 사이에서, 구별하기[바달:나누다,분리하다,구별하다,다르다,선택하다,(따로따로)나누다,구분하다,절단해내다,분별하다] 위한, 짐승들의, 조류들의, 물들 가운데서 움직이는 낱낱의 살아있는 생물의, 땅 위에서 기는 낱낱의 생물의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 

This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:

(n) 이것이 불결한 것들과 깨끗한 것들 사이에서, 또 식용에 적합한 생물과 먹혀져서는 안되는 생물 사이에서 구별하기 위한, 동물과 새와 물들 가운데서 움직이는 낱낱의 살아있는 것과 땅 위에서 꿈틀거리는 낱낱의 것에 관한 토라이니라, 

(v) 이들의 것들이 동물들과 새들과 물 가운데서 움직이는 낱낱의 살아있는 것과 땅 위에서 이리저리 움직이는 낱낱의 생물에 관한 규정들이니라, 

(pr) 이것이 (의식적으로) 불결한 것들과 (의식적으로) 깨끗한 것들 사이에서, 또 먹혀질 수 있는 동물과 먹혀져서는 안되는 동물 사이에서 구별하기 위한, 동물과 새와 물들 가운데서 움직이는 낱낱의 살아있는 

것과 땅 위에서 꿈틀거리는 낱낱의 것에 관한 토라이니라, 

(한) 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니

 

레1147. 불결한(타메:종교적 의미에서 더러운,더럽혀진,불명예스러운,부패한,부정한) 것들과 깨끗한[타호르:(육체적,화학적,의식적,도덕적 의미에서)순수한,정결한,깨끗한,흠 없는] 것들 사이에서, 또 먹혀질 수 있는 짐승과 먹혀져서는 안되는 짐승 사이에서, 구별하기[바달:나누다,분리하다,구별하다,다르다,선택하다,(따로따로)나누다,구분하다,절단해내다,분별하다] 위한,

To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

(n)불결한 것들과 깨끗한 것들 사이에서, 또 식용에 적합한 생물과 먹혀져서는 안되는 생물 사이에서, 구별하기 위한,

(v) 너희는 반드시 불결한 것들과 깨끗한 것들 사이에서, 또 먹혀질 수 있는 살아있는 생물들과 먹혀져서는 안되는 생물들 사이에서 구별하여야 하느니라, 

(pr) (의식적으로) 불결한 것들과 (의식적으로) 깨끗한 것들 사이에서, 또 먹혀질 수 있는 동물과 먹혀져서는 안되는 동물 사이에서 구별하기 위한,

(한) 부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라

Leviticus 11 Aleppo Codex

1א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם 2ב דברו אל בני ישראל לאמר  זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ 3ג כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו 4ד אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפרסי הפרסה  את הגמל כי מעלה גרה הוא ופרסה איננו מפריס--טמא הוא לכם 5ה ואת השפן כי מעלה גרה הוא ופרסה לא יפריס טמא הוא לכם 6ו ואת הארנבת כי מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם 7ז ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ושסע שסע פרסה והוא גרה לא יגר טמא הוא לכם 8ח מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם

9ט את זה תאכלו מכל אשר במים  כל אשר לו סנפיר וקשקשת במים בימים ובנחלים--אתם תאכלו 10י וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים ומכל נפש החיה אשר במים--שקץ הם לכם 11יא ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו 12יב כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים--שקץ הוא לכם

13יג ואת אלה תשקצו מן העוף לא יאכלו שקץ הם  את הנשר ואת הפרס ואת העזניה 14יד ואת הדאה--ואת האיה למינה 15טו את כל ערב למינו 16טז ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו 17יז ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף 18יח ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחם 19יט ואת החסידה האנפה למינה ואת הדוכיפת ואת העטלף

20כ כל שרץ העוף ההלך על ארבע--שקץ הוא לכם 21כא אך את זה תאכלו מכל שרץ העוף ההלך על ארבע  אשר לא (לו) כרעים ממעל לרגליו לנתר בהן על הארץ 22כב את אלה מהם תאכלו--את הארבה למינו ואת הסלעם למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו 23כג וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים--שקץ הוא לכם

24כד ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב 25כה וכל הנשא מנבלתם--יכבס בגדיו וטמא עד הערב 26כו לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה--טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא 27כז וכל הולך על כפיו בכל החיה ההלכת על ארבע--טמאים הם לכם כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב 28כח והנשא את נבלתם--יכבס בגדיו וטמא עד הערב טמאים המה לכם  {ס}

29כט וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ  החלד והעכבר והצב למינהו 30ל והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת 31לא אלה הטמאים לכם בכל השרץ כל הנגע בהם במתם יטמא עד הערב 32לב וכל אשר יפל עליו מהם במתם יטמא מכל כלי עץ או בגד או עור או שק כל כלי אשר יעשה מלאכה בהם במים יובא וטמא עד הערב וטהר 33לג וכל כלי חרש--אשר יפל מהם אל תוכו  כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו 34לד מכל האכל אשר יאכל אשר יבוא עליו מים--יטמא וכל משקה אשר ישתה בכל כלי יטמא 35לה וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא--תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם 36לו אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור ונגע בנבלתם יטמא 37לז וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע--טהור הוא 38לח וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו--טמא הוא לכם  {ס}

39לט וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה--הנגע בנבלתה יטמא עד הערב 40מ והאכל מנבלתה--יכבס בגדיו וטמא עד הערב והנשא את נבלתה--יכבס בגדיו וטמא עד הערב

41מא וכל השרץ השרץ על הארץ--שקץ הוא לא יאכל 42מב כל הולך על גחון וכל הולך על ארבע עד כל מרבה רגלים לכל השרץ השרץ על הארץ--לא תאכלום כי שקץ הם 43מג אל תשקצו את נפשתיכם בכל השרץ השרץ ולא תטמאו בהם ונטמתם בם 44מד כי אני יהוה אלהיכם והתקדשתם והייתם קדשים כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ הרמש על הארץ 45מה כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני

46מו זאת תורת הבהמה והעוף וכל נפש החיה הרמשת במים ולכל נפש השרצת על הארץ 47מז להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל  {פ}