출애굽기(Exodus) 37장 l   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40                                                            [  창세기   레위기   민수기  신명기  ]

▶출3701. 그리고 브살렐이 싯딤나무로 궤를 만들었으니, 그 길이는 두 규빗 반(약112cm), 그 너비는 한 규빗 반(약67.5cm), 그 높이는 한 규빗 반(약67.5cm)이었느니라, 

And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:

(n)그때에 브살렐이 아카시아 나무로 궤를 만들었으니, 그 길이는 두 규빗 반, 그 너비는 한 규빗 반, 그 높이는 한 규빗 반이었느니라, 

(v)브살렐이 아카시아 나무로 궤를 만들었으니, 두 규빗 반의 길이며, 한 규빗 반의 너비이며, 한 규빗 반의 높이였느니라, 

(pr)브살렐이 아카시아 나무로 (혈약의) 궤를 만들었으니, 그것이 두 규빗 반의 길이, 한 규빗 반의 너비, 한 규빗 반의 높이였느니라, 

(한) 브사렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며

 

출3702. 그리고 그가 그것을 순금으로 안팎으로 덮으니라, 그리고 그것에 빙 둘러서 금으로 화관[제르:(꼭대기의 변두리가 펴진)화관(花冠),테두리 주형,관]을 만드니라,  

And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

(n)그리고 그가 그것을 순금으로 안팎으로 덮으니라,  그리고 그것을 위하여 빙 둘러서 금의 뼈대를 만드니라, 

(v)그가 그것을 순금으로 안팎을 덮고, 그것의 둘레에 금의 뼈대를 만드니라, 

(pr) 그리고 그가 그것을 순금으로 안팎을 덮고, 그것의 꼭대기를 모두 둘러서 지나가는 금의 뼈대(가장자리)를 만드니라,  

(한) 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며

출3703. 그리고 그가 그것의 넷의 귀퉁이들에게 부착되도록, 그것을 위하여 넷의 금 고리들을 주조하였으니 곧, 그것의 한쪽 면에 둘의 고리들이며, 그것의 다른 면에 둘의 고리들이라, 

And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.

(n) 그가 그것을 위하여 그것의 넷의 발들 위에 넷의 금 고리들을 주조하였으니 곧, 그것의 한쪽 면에 둘의 고리들이며, 그것의 다른 면에 둘의 고리들이라, 

(v) 그가 그것을 위하여 넷의 금 고리들을 주조하여, 한쪽 면에 둘의 고리들로, 다른 면에 둘의 고리들로 그것들을 그 넷의 발들에 고정시키니라,  

(pr)그가 그것을 위하여 그것의 넷의 발들 위에 넷의 고리들을 금으로 주조하였으니 곧, 한쪽 면에 둘의 고리들이며, 다른 면에 둘의 고리들이라, 

(한) 금고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며

출3704. 그리고 그가 싯딤나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로 덮으니라, 

And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.

(n) 그가 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로 덮으니라, 

(v) 다음에 그가 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로 덮으니라, 

(pr) 그가 아카시아 나무로 떠받치는 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 

(한) 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고

 

출3705. 그리고 궤를 떠받치기 위하여, 그가 장대들을 궤의 측면들에 있는 고리들 안으로 넣으니라, 

And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.

(n) 그것을 떠받치기 위하여, 그가 장대들을 궤의 측면들에 있는 고리들 안으로 넣으니라, 

(v) 그리고 그것을 떠받치기 위하여, 그가 장대들을 궤의 측면들에 있는 고리들 안으로 넣으니라, 

(pr)그것을 떠받치기 위하여, 그가 떠받치는 장대들을 궤의 측면들에 있는 고리들을 통해 넣으니라, 

(한) 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며

출3706. 그리고 그가 순금으로 덮는 자리[카포레트: 카파르(덮다,속죄하다,용서하다,달래다,지워버리다,가라앉히다,제거하다,진정시키다,칠하다,화목하다,자비롭다,정결케 하다)에서 유래, 언약궤의 뚜껑,시은좌(施恩座),속죄소]를 만들었으니, 두 규빗 반(약1.125m)이 그 길이이고, 한 규빗 반(약67.5cm)이 그 너비였느니라, 

And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

(n)그가 순금으로 덮는 자리를 만들었으니, 두 규빗 반의 길이와, 한 규빗 반의 너비였느니라, 

(v) 그가 순금으로 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)의 덮개를 만들었으니, 두 규빗 반의 길이와, 한 규빗 반의 너비였느니라, 

(pr)브살렐이 순금으로 덮는 자리를 만들었으니, 그것이 두 규빗 반의 길이와, 한 규빗 반의 너비였느니라, 

(한) 정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며

출3707. 그리고 그가 금으로 둘의 케루브들을 만들었으니, 그가 그것들을 덮는 자리의 둘의 끝들 위에 한 조각으로 두들겨서 만들었느니라, 

And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

(n)그가 금으로 둘의 케루브들을 만드니라, 그가 그것들을 덮는 자리의 둘의 끝들에 망치질의 작업으로 만드니라, 

(v)다음에 그가 둘의 케루브들을 덮개의 끝들에 망치질 된 금으로 만드니라, 

(pr)그가 둘의 케루브들을 망치질 된 금으로 만드니라, 그가 그것들을 덮는 자리의 둘의 끝들에 만드니라, 

(한) 금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되

출3708. 한 케루브는 이쪽 끝에, 다른 케루브는 그 면에 있는 다른쪽 끝에니, 그가 덮는 자리에서 그 둘의 끝들 위에 케루브들을 만드니라, 

One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

(n) 한 케루브는 한쪽 끝에, 한 케루브는 다른쪽 끝에니, 그가 덮는 자리와 함께 한 덩어리로 둘의 끝들에 케루브들을 만드니라, 

(v)  그가 한 케루브는 한쪽 끝에, 둘째의 케루브는 다른쪽 끝에 만드니라, 덮개와 함께 한 덩어리로 그가 그것들을 둘의 끝들에 만드니라, 

(pr)  한 케루브는 한쪽 끝에, 한 케루브는 다른쪽 끝에니, 그가 덮는 자리와 함께 한 덩어리로 둘의 끝들에 케루브들을 만드니라, 

(한) 한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니

출3709. 그리고 케루브들이 그들의 날개들을 높이 펼쳤으며, 그들의 얼굴들이 서로 마주하는 가운데에, 그들의 날개들로써 덮는 자리 위를 덮었느니라 곧, 덮는 자리를 향해 케루브들의 얼굴들이 있었느니라, 

And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.

(n)그들의 날개들로써 '덮는 자리'를 덮으면서, 그들의 얼굴들이 서로 향하는 가운데에, 케루브들이 그들의 날개들을 위로 향해 펼쳤느니라, 케루브들의 얼굴들은 덮는 자리를 향하였느니라, 

(v)그들의 날개들로써 덮개를 가리면서, 케루브들이 그들의 날개들을 위로 펼쳤느니라, 케루브들이 덮개를 향해 바라보면서, 서로 마주하였느니라, 

(pr)그들의 날개들로써 덮는 자리를 덮고 보호하면서, 그들의 얼굴들이 서로 향하는 가운데에, 케루브들이 그들의 날개들을 위로 향해 펼쳤느니라, 케루브들의 얼굴들은 '덮는 자리'를 향해 내려다보고 있었느니라,

(한) 그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라

 

▶출3710. 그리고 그가 싯딤나무로 식탁을 만들었으니, 두 규빗(약90cm)이 그 길이이고, 한 규빗(약45cm)이 그 너비이고, 한 규빗 반(약67cm)이 그 높이였느니라, 

And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:

(n) 다음에 그가 아카시아 나무로 식탁을 만들었으니, 두 규빗의 길이며, 한 규빗의 너비며, 한 규빗 반의 높이였느니라, 

(v) 그들이 아카시아 나무로 식탁을 만들었으니, 두 규빗의 길이며, 한 규빗의 너비며, 한 규빗 반의 높이였느니라, 

(pr)브살렐이 아카시아 나무로 (빵을 위한) 식탁을 만들었으니, 그것이 두 규빗의 길이며, 한 규빗의 너비며, 한 규빗 반의 높이였느니라, 

(한) 그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며

출3711. 그리고 그가 그것을 순금으로써 덮고, 그 주위를 둘러서 그것에 금으로 화관을 만드니라, 

And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

(n) 그가 그것을 순금으로써 덮고, 그것을 위하여 모두 둘러서 금의 테두리(뼈대)를 만드니라, 

(v) 다음에 그들이 그것을 순금으로써 덮고, 그것을 둘러 금의 테두리(뼈대)를 만드니라, 

(pr) 그가 그것을 순금으로써 덮고, 그것을 위하여 그것의 꼭대기를 모두 둘러서 금으로 가장자리를 만드니라, 

(한) 정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며

출3712. 또한 그가 그것에 둘러서 손 폭 너비의 가장자리를 만들고, 그 두른 가장자리를 위하여 금으로 화관을 만드니라, 

Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.

(n) 그가 그것을 위하여 둘러서 손 폭의 가장자리를 만들고, 그 모두 두른 가장자리를 위하여 금의 테두리를 만드니라, 

(v) 또한 그들이 그것을 둘러서 손 폭 너비의 가장자리를 만들고, 가장자리 위에 금의 뼈대를 놓으니라, 

(pr) 그가 그것을 위하여 모두 둘러서 (꼭대기 바로 아래에) 손 폭 너비의 가장자리를 만들고, 그 가장자리를 둘러서 금으로 테두리를 만드니라, 

(한) 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고

출3713. 그리고 그가 그것을 위하여 금으로 넷의 고리들을 주조하여, 그 네 발들에 있는 넷의 구석들 위에 고리들을 놓으니라, 

And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.

(n) 그가 그것을 위하여 넷의 금 고리들을 주조하여, 그 네 발들 위에 있는 넷의 구석들 위에 고리들을 놓으니라, 

(v) 그들이 식탁을 위하여 넷의 금 고리들을 주조하여, 네 발들이 있는 넷의 구석들에 그것들을 고정시키니라, 

(pr) 그가 그것을 위하여 금으로 넷의 고리들을 주조하여, 그것의 네 발들에 있는 넷의 구석들에 고리들을 고정시키니라, 

(한) 상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니

출3714. 식탁을 떠받치는 장대들의 장소들을 위한 장소들인 고리들은 가장자리들 건너편에 있었느니라, 

Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.

(n) 식탁을 떠받치는 장대들을 위한 지지대들인 고리들은 가장자리 가까이에 있었느니라, 

(v) 고리들은 식탁을 떠받침에서 사용되는 장대들을 지지하기 위하여, 가장자리 가까이에 놓여졌느니라, 

(pr) 식탁을 떠받치기 위해 지나가는 장대들을 위한 지지대들인 고리들은 가장자리에 가까이 있었느니라, 

(한) 그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며

출3715. 그리고 식탁을 떠받치기 위하여, 그가 싯딤나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
(n)식탁을 떠받치기 위하여, 그가 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 
(v)식탁을 떠받치기 위한 장대들은 아카시아 나무로 만들어졌으며, 금으로써 덮여졌느니라, 
(pr)식탁을 떠받치기 위하여, 브살렐이 떠받치는 장대들을 아카시아 나무로 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 
(한) 또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며

출3716. 그리고 그가 식탁 위에 있는 그릇들을 곧, 그 접시들과 그 숟가락들과 그 주발들과, 그것으로써 덮는 그 덮개(카사:병,물병,종지,뚜껑)들을 순금으로 만드니라, 
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
(n)그가 식탁 위에 있는 기구들을 곧, 그 접시들과 그 냄비들과 그 주발들과, 그것으로써 제주(祭酒)들을 붓는 그 항아리들을 순금으로 만드니라, 
(v) 그리고 그들이 식탁을 위한 물건들을 곧, 그 대접들과 접시들과 주발들과, 제주(祭酒)들에서 붓기 위한 그 주전자들을 순금으로 만드니라, 
(pr)그가 식탁 위에 있어야 하는 기구들을 곧, 그 접시들과 (빵을 위한) 그 냄비들과 그 주발들과, 제주(祭酒)들을 붓기 위한 그 항아리들을 순금으로 만드니라, 
(한) 상 위의 기구 곧 대접과 숟가락과 잔과 붓는 병을 정금으로 만들었더라

 

▶출3717. 그리고 그가 순금으로 등불대를 만드니라, 두들겨진 작품[미크솨:둥글게 한 (작품),망치질로 주형된,두들겨진(한 조각으로 된,작품),큰 덩치]으로 그가 등불대를 만드니라, 그 주축(主軸)과 그 가지들과 그 잔들과 그 꽃받침들과 그 꽃들은 같은 것으로 되었느니라, 

And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:

(n) 다음에 그가 순금으로 등불대를 만드니라, 두들겨진 작품으로 그가 등불대와 그 밑부분과 그 주축(主軸)을 만드니라, 그 잔들, 그 원반들, 그 꽃들이 그것과 함께 한 덩어리로 만들어지니라, 

(v) 그들이 순금으로 등불대와 밑부분과 주축(主軸)을 만들고, 그것을 망치질하여 만드니라, 그 꽃같은 잔들, 봉오리들, 꽃들은 그것과 함께 한 덩어리로 되었느니라, 

(pr) 다음에 그가 순금으로 등불대(미노러: 유대교 제식때 쓰는 일곱~아홉가지 촛대)를 만드니라, 그가 등불대와 그 밑부분과 그 (중앙의) 주축(主軸)을 망치질 된 작품으로 만드니라, 그 잔들, 그 꽃받침들, 그 꽃들이 그것과 함께 모두 한 덩어리로 되었느니라, 

(한) 그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고

출3718. 그리고 그 측면들에서 나가는 여섯 가지들이 있었으니, 등불대의 셋의 가지들이 그 한쪽 면에서 나가고, 등불대의 셋의 가지들이 그 다른 면에서 나갔느니라, 

And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:

(n)그것의 측면들에서 나가는 여섯 가지들이 있었으니, 그것의 한쪽 면으로부터 등불대의 셋의 가지들이, 그것의 다른 면으로부터 등불대의 셋의 가지들이 나갔느니라, 

(v)여섯 가지들이 등불대의 측면들로부터 뻗어나갔으니, 한 면에서 셋, 다른 면에서 셋이었느니라, 

(pr) 등불대의 측면들에서 나가는 여섯 가지들이 있었으니, 중앙 축(軸)의 한 면으로부터 셋의 가지들이, 그것의 다른 면으로부터 셋의 가지들이 나갔느니라, 

(한) 여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고 등대의 세 가지는 이편으로 나왔으며

출3719. 한 가지에서 알몬드 모양을 좇아 만들어진 셋의 잔들과 꽃받침과 꽃이 있었으며, 다른 가지에서 알몬드와 같이 만들어진 셋의 잔들과 꽃받침과 꽃이 있었으니, 등불대에서 나오는 여섯 가지들에 두루걸쳐 그러하였느니라, 

Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.

(n) 한 가지에서 셋의 잔들과 원반과 꽃이 알몬드 꽃들과 같이 조형되었으며, 다른 가지에서 셋의 잔들과 원반과 꽃이 알몬드 꽃들과 같이 조형되었으니, 등불대로부터 나가는 여섯 가지들에 대해서 그러하였느니라, 

(v) 봉오리들과 꽃들과 함께, 알몬드 꽃들과 같이 조형된 셋의 잔들이 한 가지 위에 있었으며,  다음 가지 위에 셋의 잔들이 있었으니, 등불대로부터 뻗어나가는 여섯의 전 가지들에 대해서 동일하였느니라, 

(pr)한 가지 위에서 셋의 잔들과 꽃받침과 꽃이 알몬드 꽃들과 같이 조형되었으며, 맞은편 가지에서 셋의 잔들과 꽃받침과 꽃이 알몬드 꽃들과 같이 조형되었으니, 등불대의 중앙 축(軸)에서 나가는 여섯 가지들에 대해서 그러하였느니라, 

(한) 이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며

출3720. 그리고 등불대 주축(主軸)에는 알몬드들과 같이 만들어진 넷의 잔들과 그 꽃받침들과 그 꽃들이 있었느니라, 

And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:

(n) 등불대 주축(主軸)에는 알몬드 꽃들과 같이 조형된 넷의 잔들과 그 원반들과 그 꽃들이 있었느니라, 

(v)그리고 등불대 주축(主軸) 위에는 봉오리들과 꽃들과 함께, 알몬드 꽃들과 같이 조형된 넷의 잔들이 있었느니라, 

(pr) 그리고 등불대의 중앙 축 위에는(꼭대기에 있는 하나에는) 꽃받침들과 꽃들과 함께, 알몬드 꽃들과 같이 조형된 넷의 잔들이 있었느니라, 

(한) 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있고

출3721.  그리고 그것에서 나가는 여섯의 가지들에 따라서, 같은 위치의 둘의 가지들 아래에 한 꽃받침이, 또 같은 위치의 둘의 가지들 아래에 한 꽃받침이, 또 같은 위치의 둘의 가지들 아래에 한 꽃받침이 있었느니라, 

And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.

(n) 등불대에서 나오는 여섯 가지들에 대해서는, 한 원반이 그것에서 나오는 첫째 쌍의 가지들 아래에 있었으며, 또 한 원반이 그것에서 나오는 둘째 쌍의 가지들 아래에 있었고, 또 한 원반이 그것에서 나오는 셋째 쌍의 가지들 아래에 있었느니라, 

(v) 한 봉오리가 등불대로부터 뻗어나오는 첫째 쌍의 가지들 아래에, 둘째 봉오리가 둘째 쌍 아래에, 셋째 봉오리가 셋째 쌍 아래에 있었으니, 모두 여섯 가지들이라, 

(pr)등불대에서 나오는 여섯 가지들에 대해서는, 한 꽃받침이 그것에서 나오는 첫째 쌍의 가지들 아래에, 또 한 꽃받침이 그것에서 나오는 둘째 쌍의 가지들 아래에, 또 한 꽃받침이 그것에서 나오는 셋째 쌍의 가지들 아래에 있었느니라, 

(한) 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고

출3722. 그 꽃받침들과 그 가지들은 같은 것에 속하였느니라, 그것 모두는 순금으로 된 하나의 두들겨진 작품이었느니라, 

Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.

(n) 그 원반들과 그 가지들은 그것과 함께 한 덩어리에 속하였느니라, 

그것 전체가 순금으로 되어, 망치질로 된 단 하나의 작품이었느니라, 

(v) 그 봉오리들과 가지들은 모두 순금으로 망치질이 되어서, 등불대와 한 덩어리에 속하였느니라, 

(pr)그 꽃받침들과 그 가지들은 그것과 함께 한 덩어리에 속하였느니라, 그것 모두는 순금으로 된, 단 하나의 망치질이 된 작품이었느니라, 

(한) 이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며

출3723. 그리고 그가 그것의 일곱 등잔들과 그 불집게[멜카흐:(쌍수로서만)불집게,심지 자르는 가위,부젓가락]들과 그 심지 찌끼 접시(마흐타:숯불 남비,향로,화로,불똥그릇)들을 순금으로 만드니라, 

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.

(n) 그가 그 심지 가위들과 그 쟁반들과 함께 그 일곱 들잔들을 순금으로 만드니라, 

(v) 그들이 그 심지 가위와 쟁반들뿐만 아니라, 그 일곱 등잔들을 순금으로 만드니라, 

(pr) 그가 그 심지 가위들과 그 쟁반들과 함께, 그 일곱 등잔들을 순금으로 만드니라, 

(한) 등잔 일곱과 그 불집게와 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니

출3724. 순금 한 달란트로 그가 그것과 그 모든 기물들을 만드니라, 

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

(n) 그가 그것과 그 모든 기구들을 순 금 한 달란트로 만드니라, 

(v) 그들이 등불대와 그 모든 부속물들을 순금 한 달란트로 만드니라, 

(pr) 그가 등불대와 그 모든 기구들을 순 금 한 달란트로 만드니라, 

(한) 등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라

▶출3725. 그리고 그가 싯딤나무로 향 제단을 만들었으니, 그 길이가 한 규빗(약45cm)이며, 그 너비가 한 규빗이었느니라, 그것이 정사각형이었느니라, 그리고 두 규빗(약90m)이 그 높이였느니라, 그 뿔들은 같은 

것으로 되었느니라, 

And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.

(n) 다음에 그가 아카시아 나무로 향 제단을 만들었으니, 한 규빗의 길이와 한 규빗의 너비로 정사각형이며, 두 규빗의 높이였느니라, 그 뿔들은 그것과 함께 한 덩어리로 되었느니라, 

(v) 그들이 아카시아 나무로 향 제단을 만들었느니라, 그것은 정사각형으로, 한 규빗의 길이와 한 규빗의 너비이고, 두 규빗의 높이였느니라, 그 뿔들은 그것과 함께 한 덩어리로 되었느니라, 

(pr) 다음에 브살렐이 아카시아 나무로 향 제단을 만들었느니라, 그 꼭대기는 한 규빗의 정사각형이었고, 그것이 두 규빗의 높이였느니라, 그 뿔들은 그것과 함께 한 덩어리로 되었느니라, 

(한) 그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며

출3726. 그리고 그가 그것을 곧, 그 꼭대기와 그 두른 측면들과 그 뿔들을 순금으로 덮으니라, 그가 그것에 금으로 빙 둘러서 화관을 또한 만드니라, 

And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.

(n) 그가 그것을 곧, 그 꼭대기와 그 두른 측면들과 그 뿔들을 순금으로 덮으니라, 그리고 그가 그것을 위하여 둘러서 금의 뼈대를 만드니라, 

(v) 그들이 꼭대기와 모든 측면들과 뿔들을 순금으로 덮고, 그것을 둘러서 금의 뼈대를 만드니라, 

(pr)그가 그것을 곧, 그 꼭대기와 그 두른 측면들과 그 뿔들을 순금으로 덮으니라, 그가 또한 그것을 둘러서 금으로 가장자리를 만드니라, 

(한) 단 상면과 전후 좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 두를지며

 

출3727. 그리고 그것으로써 그것을 떠받치는 장대들을 위한 처소들이 되도록, 그가 그것을 위하여 그 화관 아래에 금으로 그 둘의 구석들 곁에, 그 둘의 측면들 위에 둘의 고리들을 만드니라, 

And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.

(n) 그것으로써 그것을 떠받치는 장대들을 위한 지지대들로서, 그가 그것을 위하여 그 뼈대 아래에, 그 둘의 측면들 위에(곧, 맞은편 측면들 위에), 둘의 금고리들을 만드니라, 

(v) 그것을 떠받치기 위해 사용되는 장데들을 붙잡기 위하여, 그들이 뼈대 아래에, 마주보는 측면들 둘 위에, 둘의 금고리들을 만드니라, 

(pr) 그것을 떠받치는(떠받치기 위해 지나가는) 장대들을 위한 지지대들로서, 그가 그것을 위하여 그 가장자리 아래에, 그 둘의 마주보는 측면들 위에 금으로 둘의 고리들을 만드니라, 

(한) 그 테 아래 양편에 금고리 둘을 만들었으되 곧 그 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며

출3728. 그리고 그가 싯딤나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 

And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.

(n) 그가 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 

(v) 그들이 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 

(pr) 그가 아카시아 나무로 장대들을 만들어, 그것들을 금으로써 덮으니라, 

(한) 조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며

출3729. 그리고 그가 향 제조자의 기술[마아세:아사(행하다,낳다,실행하다,만들다,성취하다,일으키다)에서 유래,행동,처리,활동,소출,시의 작품,재산,기술,직업,일,노동,만든 것]을 따라, 거룩한 "기름부음의 기름"과 향기로운 향료들의 순전한 향(香)을 만드니라, 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

(n)그리고 그가 향 제조자의 작업인, 거룩한 "기름부음의 기름"과, 향료들의 순전하고 향기로운 향(香)을 만드니라, 

(v)그들이 향 제조자의 작업인, 거룩한 "기름부음의 기름"과, 순전하고 향기로운 향(香)을 또한 만드니라, 

(pr)그가 향 제조자의 작업인, 거룩한 "기름부음의 기름"과, 향료들의 순전하고 향기로운 향(香)을 또한 만드니라, 

(한) 거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라

Exodus 37 Aleppo Codex

1א ויעש בצלאל את הארן עצי שטים  אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 2ב ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב 3ג ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 4ד ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב 5ה ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן 6ו ויעש כפרת זהב טהור  אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 7ז ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת 8ח כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) 9ט ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים  {פ}

10י ויעש את השלחן עצי שטים  אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 11יא ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב 12יב ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב 13יג ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 14יד לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן 15טו ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן 16טז ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור  {פ}

17יז ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו 18יח וששה קנים יצאים מצדיה  שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 19יט שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 20כ ובמנרה ארבעה גבעים  משקדים--כפתריה ופרחיה 21כא וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה 22כב כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור 23כג ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 24כד ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה  {פ}

25כה ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים  אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו 26כו ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב 27כז ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם 28כח ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב 29כט ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח  {ס}