열왕기하 (2 Kings) 11장 l 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 l  삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하 

▶왕하1101. 그리고 아하시야의 어머니 아달랴가 그녀의 아들이 죽은 것을 보았을 때에, 그녀가 일어나서, 왕의 모든 씨들을 무너뜨리니라, 

And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

(n)아하시야의 어머니 아달랴가 그녀의 아들이 죽은 것을 보았을 때에, 그녀가 일어나서, 왕의 모든 후손을 무너뜨리니라, 

(v)아하시야의 어머니 아달랴가 그녀의 아들이 죽은 것을 보았을 때에, 그녀가 전체의 왕족을 무너뜨리려고 나아가니라, 

(pr) (유다 왕) 아하시야의 어머니 아달랴가 그녀의 아들이 죽은 것을 보았을 때에, 그녀가 일어나서, 왕의 모든 후손을 무너뜨리니라, 

(한) 아하시야의 모친 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 왕의 씨를 진멸하였으나

 

왕하1102. 그러나 아하시야의 자매인 요람 왕의 딸 여호세바(예호쉐바:여호와께서 맹세하심,한 이스라엘 여인 여호세바)가 아하시야의 아들 요아스(요아쉬:예호아쉬의 한 형태,여섯 이스라엘인의 이름 요아스)를 취하여, 죽임을 당한 왕의 아들들 사이로부터 그를 훔쳐내니라, 그리고 그들이 그를, 바로 그와 그의 유모를 아달랴로부터 침실 안에 숨겨서, 그가 죽임을 당하지 않으니라, 

But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.

(n)그러나 아하시야의 자매인 요람 왕의 딸 여호세바가 아하시야의 아들 요아스(예호아쉬:여호와께서 불 붙이심,두 이스라엘인의 이름 요아스)를 취하여, 죽음에 처해지고 있던 왕의 아들들 사이로부터 그를 훔쳐내서, 그와 그의 유모를 침실 안에 놓으니라, 그렇게 그들이 아달랴로부터 그를 숨겨서, 그가 죽음에 처해지지 않으니라, 

(v)그러나 요람 왕의 딸이며 아하시야의 자매인 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 취하여, 바야흐로 살해될 왕자들 사이로부터 그를 훔쳐내니라, 그녀가 아달랴로부터 그를 숨기기 위하여, 그와 그의 유모를 침실 안에 놓으니라, 그래서 그가 죽음을 당하지 않으니라, 

(pr)그러나 (유다의) 요람 왕의 딸이며 아하시야의 (절반의) 자매인 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 취하여, 죽임을 당할 왕의 아들들 사이로부터 그를 유괴하여, 그와 그의 유모를 침실 안에 숨기니라, 그렇게 그들이 아달랴로부터 그를 숨겨서, 그가 죽음에 처해지지 않으니라, 

(한) 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들의 죽임을 당하는 중에서 도적하여 내고 저와 그 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당치 않게 한지라

 

왕하1103. 그리고 그가 여호와의 집에서 그녀와 함께 육년을 숨겨지니라, 그리고 아달랴가 그 땅 위에서 다스리니라, 

And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.

(n) 아달랴가 그 땅 위에서 다스리고 있던 동안에, 그렇게 그가 여호와의 집에서 그녀와 함께 육년을 숨겨졌느니라, 

(v)아달랴가 그 땅을 다스리던 동안에, 그가 여호와의 성전에서 그의 유모와 함께 육년 동안 숨겨져 남아있으니라, 

(pr)아달랴가 그 땅 위에서 다스리던 동안에, 요아스가 그의 유모와 함께 여호와의 집(성전)에서 육년 동안 숨겨졌느니라, 

(한) 요아스가 저와 함께 여호와의 전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라

 

▶왕하1104. 그리고 일곱째 해에 여호야다(예호야다:여호와께서 알고계심,세 이스라엘인의 이름 여호야다)가 (사람을) 보내어, 수령(카리:선포하다,조서를 내리다)들과 호위대(루쯔:달리다,뛰다,깨지다,빨리 나누다,마부,보발군,전령,경호인,급히 가져오다,도망하다,뻗치다)와 함께 백부장들을 데려와서, 그들을 그에게로 여호와의 집으로 데려와서, 그들과 혈약[베리트:바라(고기)에서 유래,자르다,조각들,고기 조각들 사이로 지나감으로 맺는 언약,계약,동맹연합,연맹,약조: 창1510 참조]을 맺고, 여호와의 집에서 그들의 맹세를 취하여, 그들에게 왕의 아들을 보여주니라, 

And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son.

(n)한데, 일곱째 해에 여호야다가 (사람을) 보내어, 가리인들과 호위대의 백부장들을 데려와서, 그들을 그에게로 여호와의 집으로 데려오니라, 다음에 그가 그들과 혈약을 맺고, 여호와의 집에서 그들을 맹세 아래에 놓고, 그들에게 왕의 아들을 보여주니라, 

(v)일곱째 해에 여호야다가 가리인들과 호위대의 백부장들을 불러서, 그들로 여호와의 성전에 있는 그에게로 데려와지게 하니라, 그가 그들과 혈약을 맺고, 여호와의 성전에서 그들을 맹세 아래에 놓으니라, 다음에 그가 그들에게 왕의 아들을 보여주니라, 

(pr)한데, 일곱째 해에 여호야다(제사장, 여호세바의 남편)가 가리인들과 호위대의 백부장들을 불러서, 그들을 그에게로 여호와의 집으로 데려오니라, 다음에 그가 그들과 혈약을 맺고, 여호와의 집에서 그들을 맹세 아래에 놓고, 그들에게 왕의 (숨겨진) 아들을 보여주니라, 

(한) 제 칠 년에 여호야다가 보내어 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 전으로 들어가서 저희와 언약을 세우고 저희로 여호와의 전에서 맹세케 한 후에 왕자를 보이고

왕하1105. 그리고 그가 그들에게 명하니라, 말하되, 이것이 너희가 해야 하는 것이니라, 안식일에 들어오는 (출근하는) 너희 중의 삼분의 일은 바로 왕의 집의 파수병를 지키는 자들로 되어야 하느니라, 

And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;

(n) 그가 그들에게 명하니라, 말하되, 이것이 너희가 해야 하는 것이니라, 안식일에 들어와서, 왕의 집을 망보는 너희 중의 삼분의 일은,

(v)그가 그들에게 명하니라, 말하되, 이것이 너희가 해야 하는 것이니라, 안식일에 임무로 들어갈 셋의 무리들 중에 있는 너희와(곧, 왕궁을 망보는 너희 중의 삼분의 일과, 

(pr)그가 그들에게 명하니라, 말하되, 이것이 너희가 해야 하는 것이니라, 안식일에 (임무를 위해 보고하러) 들어오는 너희 중의 삼분의 일은 왕의 집을 망볼지니라, ,

(한) 명하여 가로되 너희의 행할 것이 이러하니 안식일에 입번한 너희 중 삼분 일은 왕궁을 주의하여 지키고

++왕하1105 노트 : 호크마 주석

 

왕하1106. 그리고 삼분의 일은 수르 문에, 그리고 삼분의 일은 호위대 뒷편의 문에 있어야 하느니라, 그렇게 너희는 그 집의 파수병를 지킬지니, 그러면 그것이 무너져 내리지 않느니라, 

And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

(n) (또한 삼분의 일은 수르 문에, 삼분의 일은 호위대 뒷편의 문에 있어야  하느니라) 방어를 위해 그 집을 망볼지니라, 

(v) 성전을 경비하러 교대하는, 수르 문에 있는 삼분의 일과, 호위대 뒷편의 문에 있는 삼분의 일)

(pr) (또한 삼분의 일은 수르 성문에, 삼분의 일은 호위대 뒷편의 문에 있어야  하느니라) 그렇게 너희는 방어를 위해 (세 지점으로부터) 궁전을 망볼지니라, 

(한) 삼분 일은 수르 문에 있고 삼분 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지켜 방어하고

왕하1107. 그리고 안식일에 나가는(퇴근하는) 너희 모두의 두 무리들, 바로 그들은 왕(요아스)의 주변에서 여호와의 집의 파수병을 지킬지니라, 

And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.

(n) 너희의 두 무리들, 바로 안식일에 나가는 모두는 왕을 위해 여호와의 집을 또한 망볼지니라, 

(v) 안식일 임무를 정상적으로 떠나는 다른 두 무리들 중에 있는 너희는 모두 왕을 위해 성전을 호위해야 하느니라, 

(pr)너희의 두 무리들, 안식일에 (임무를 끝내고) 나가는 그들 모두는 왕을(왕의 보호를) 위해 여호와의 집(성전)을 또한 망볼지니라, 

(한) 안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되

 

왕하1108. 그리고 너희는, 그의 손에 그의 무기들을 가진 낱낱의 자는 왕을 에워쌀지니라, 그리고 대열[세데라:열,반열,즉 (군인의)계급,(방들의)층,(널)판,줄] 안으로 들어오는 자, 그로 죽임을 당하게 하라, 그리고 그(왕)가 나가는 때와 그가 들어오는 때에, 너희는 왕과 함께 있으라, 

And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.

(n) 다음에 너희는, 그의 손에 그의 무기들을 가진 각자는 왕을 에워쌀지니라, 그리고 대열 안으로 오는 누구든지, 죽음에 처해져야 하느니라, 그리고 그(왕)가 나가는 때와 그가 들어오는 때에, 왕과 함께 있으라, 

(v)그의 손에 그의 무기들을 가진 각자는 왕을 둘레에 너희 자신들을 포진시키라, 너희의 대열로 다가오는 누구든지 반드시 죽음에 처해져야 하느니라, 그가 어디로 가든 왕 가까이에 머물라, 

(pr) 너희는, 그의 손에 무기들을 가진 각자는 (어린) 왕을 에워쌀지니라, 그리고 대열을 뚫고 오는 누구든지, 죽음에 처해져야 하느니라, 그리고 그(왕)가 나가는 때와 그가 들어오는 때에, 너희는 왕과 함께 있어야 

하느니라, 

(한) 너희는 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하며 무릇 너희 반열을 침범하는 자는 죽이고 왕의 출입할 때에 시위할지니라

 

▶왕하1109. 이에 제사장 여호야다가 명했던 모든 것들에 따라서, 백부장들이 행하니라, 그리고 안식일에 나가는(퇴근하는) 저들과 함께, 안식일에 들어올(출근할) 그의 사람들 낱낱의 자를 그들이 취하여, 제사장 여호야다에게로 오니라, 

And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

(n) 그래서 제사장 여호야다가 명했던 모든 것들에 따라서, 백부장들이 행하니라, 그리고 그들의 각 사람이 안식일에 나갈 저들과 함께, 안식일에 들어올(출근할) 그의 사람들을 취하여, 제사장 여호야다에게로 오니라, 

(v)제사장 여호야다가 명했던 그대로, 백부장들이 행하니라, 각자가 그의 사람들을 곧, 안식일에 직무로 나가고 있던 자들과  직무를 끝내고 나가고 있던 자들을 취하여, 제사장 여호야다에게로 오니라, 

(pr)제사장 여호야다가 명했던 낱낱의 것에 따라서, 백부장들이 행하니라, 그리고 그들의 각 사람이 안식일에 (임무를 끝내고) 나갈 저들과 함께, 안식일에 (임무로) 들어올 그의 사람들을 취하여, 그들이 제사장 여호야다에게로 오니라, 

(한) 백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 입번할 자와 출번할 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매

 

왕하1110. 그리고 백부장들에게 제사장이 여호와의 성전에 있던 다윗의 창들과 방패들을 주니라, 

And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.

(n) 제사장이 백부장들에게 다윗 왕의 것이었으며, 여호와의 집에 있던 창들과 방패들을 주니라, 

(v) 그때에 그가 백부장들에게 다윗 왕에게 속했으며, 여호와의 성전에 있던 창들과 방패들을 주니라, 

(pr)제사장이 백부장들에게 다윗 왕의 것이었으며, 여호와의 집에 있던 창들과 방패들을 주니라, 

(한) 제사장이 여호와의 전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니

왕하1111. 그리고 그의 손에 그의 무기들을 가지고, 낱낱의 자의 호위병이 성전의 오른편 구석부터 성전의 왼편 구석까지 제단과 성전가를 따라서 왕을 둘러싸고 서 있으니라, 

And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.

(n) 각자 그의 손에 그의 무기들을 가지고, 호위병들이 그 집의 오른편부터 그 집의 왼편까지 제단가에서 성전가에서 왕을 둘러싸고 서 있으니라, 

(v)각자 그의 손에 그의 무기들을 가지고, 호위병들이 성전의 남쪽편으로부터 북쪽편까지 제단과 성전 가까이에서 왕의 둘레에 그들 자신들을 포진시키니라, 

(pr)그리고 각자 그의 손에 무기들을 가지고, 호위병들이 성전 구역의 오른편부터 그 집의 왼편까지 (뜰에 있는) 제단가에서, (적절한) 성전가에서 왕을 둘러싸고 서 있으니라, 

(한) 호위병이 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하되 전 우편에서부터 전 좌편까지 단과 전 곁에 서고

왕하1112. 그리고 저가 왕의 아들을 앞으로 데려와서, 그의 위에 왕관을 놓고, 그에게 증거판[에두트:에드(증언,증거,기록자,방백,증인)의 여성형,증거,증언,증거판]을 주니라, 그리고 그들이 그를 왕으로 삼고, 그에게 기름을 부으니라, 이에 그들이 그들의 손뼉을 치며, 말하니라, 하나님은 왕을 보존하소서 (하야: 살다,재생시키다,살아있다,살게하다,생명을 주다,약속하다,살려두다,육성하다,소성시키다,회복시키다,구원하시다,확실히,정말로,완전하다)

And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.

(n) 다음에 저가 왕의 아들을 데리고 나와서, 그의 위에 왕관을 놓고, 그에게 증거판을 주니라, 그리고 그들이 그를 왕으로 삼고, 그에게 기름을 부으니라, 이에 그들이 그들의 손뼉을 치며, 말하니라, 왕은 오래 사소서!

(v)여호야다가 왕의 아들을 앞으로 데리고 나와서, 그의 위에 왕관을 놓으니라, 저가 그에게 혈약의 사본을 내놓고, 그를 왕으로 선포하니라, 그들이 그에게 기름을 부으니, 사람들이 그들의 손뼉을 치며, 외치니라, 

왕은 오래 사소서!

(pr)다음에 여호야다가 왕의 아들을 데리고 나와서, 그의 위에 왕관을 놓고, 그에게 증거판(모자이크 법의 사본)을 주니라, 그리고 그들이 그를 왕으로 삼고, 그에게 기름을 부으니라, 이에 그들이 그들의 손뼉을 치며, 말하니라, 왕은 오래 사소서!

(한) 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 면류관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕을 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라

 

▶왕하1113. 그리고 아달랴가 호위대와 사람들의 소음을 들었을 때에, 그녀가 사람들에게로, 여호와의 성전으로 오니라, 

And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

(n)아달랴가 호위대와 사람들의 소음을 들었을 때에, 그녀가 여호와의 집에 있는 사람들에게 오니라, 

(v)아달랴가 호위병들과 사람들에 의해 만들어진 소음을 들었을 때에, 그녀가 여호와의 성전에 있는 사람들에게 가니라, 

(pr)아달랴가 호위병들과 사람들의 소리를 들었을 때에, 그녀가 여호와의 집에로, 사람들에게로 가니라, 

(한) 아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러

 

왕하1114. 그리고 그녀가 바라보았을 때에, 보라, 왕이 관례대로 기둥 곁에 서있었으며, 수령(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들과 나팔수들이 왕의 곁에 서있었느니라, 그리고 

그땅의 모든 백성이 즐거워하고, 나팔들을 불었느니라, 이에 아달랴가 그녀의 옷들을 찢고, 외치니라, 반역이도다, 반역이도다, 

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

(n)그녀가 바라보니라, 그리고 보라, 수령들과 나팔수들이 왕의 곁에 있는 가운데에, 왕이 관례를 따라서 기둥 곁에 서있었느니라, 그리고 그땅의 모든 백성이 즐거워하고, 나팔들을 불었느니라, 그러자 아달랴가 그녀의 옷들을 찢고, 외치니라, 반역이도다! 반역이도다! 

(v)그녀가 바라보니라, 그리고 관례대로 기둥 곁에 서있는 왕이 있었느니라, 관료들과 나팔수들이 왕의 곁에 있었느니라, 그리고 그땅의 모든 백성이 즐거워하며, 나팔들을 불고 있었느니라, 그러자 아달랴가 그녀의 겉옷들을 찢고, 소리치니라, 반역이도다! 반역이도다! 

(pr)그녀가 바라보았을 때에, 보라, 기둥 곁에 (기둥 곁의 단상 위에) (어린) 왕이 (그러한 경우의) 관례 대로 서있었느니라, 그리고 수령들과 나팔수들이 왕의 곁에 있었느니라, 그리고 그땅의 모든 백성이 즐거워하고, 

나팔들을 불고 있었느니라, 그러자 아달랴가 그녀의 옷들을 찢고, 외치니라, 반역이도다! 반역이도다! 

(한) 보매 왕이 규례대로 대 위에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셨으며 온 국민이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 반역이로다 반역이로다 하매

왕하1115. 그러나 제사장 여호야다가 군대의 관료들인 백부장들에게 명하여, 그들에게 말하니라, 그녀를 대열 밖으로 끌어내고, 그녀를 따르는 그를 검으로써 죽이라, 이는 제사장이 말하였었음이라, 그녀로 여호와의 집에서 죽임을 당하게 하지 말라, 

But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.

(n) 이에 제사장 여호야다가 군대 위에로 지명된 백부장들에게 명하여, 그들에게 말하니라, 그녀를 대열 사이에서 끌어내고, 그녀를 따르는 누구든지 검으로써 죽음에 처하라, 이는 제사장이 말하였음이라, 그녀로 여호와의 집에서 죽임에 처해지게 하지 말라, 

(v)제사장 여호야다가 군대를 맡은 백부장들에게 명하니라, 그녀를 대열 사이에서 끌어내고, 그녀를 따르는 누구든지 검에 처하라, 이는 제사장이 말하였었음이라, 그녀는 여호와의 성전에서 죽임에 처해져서는 안되느니라, 

(pr) 그러자 제사장 여호야다가 군대 위에로 지명된 백부장들에게 명하여, 그들에게 말하니라, 그녀를 대열 사이에서 끌어내고, 그녀를 따르는 누구든지 검으로써 죽음에 처하라, 이는 제사장이 말하였었음이라, 그녀로 여호와의 집(성전)에서 죽임에 처해지게 하지 말라, 

(한) 제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들에게 명하여 가로되 반열 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 자는 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 전에서는 저를 죽이지 말라 함이라

 

왕하1116. 그리고 그들이 그녀 위에 손들을 놓으니라, 그리고 말들이 왕의 집으로 들어가는 길로 그녀가 가서, 거기에서 그녀가 죽임을 당하니라, 

And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.

(n) 그래서 그들이 그녀를 움켜잡으니라, 그리고 왕의 집으로 들어가는 말들의 입구에 그녀가 당도하였을 때에, 거기에서 그녀가 죽임에 처해지니라, 

(v)그래서 말들이 궁전 땅으로 들어가는 곳에 그녀가 이르렀을 때에, 그들이 그녀를 움켜잡으니라, 그리고 거기에서 그녀가 죽음에 처해지니라, 

(pr)그래서 그들이 그녀를 움켜잡으니라, 그리고 왕의 집(궁전)으로 들어가는 말들의 입구를 통해 그녀가 가니라, 거기에서 그녀가 죽임에 처해지니라, 

(한) 이에 저의 길을 열어 주매 저가 왕궁 말 다니는 길로 통과하다가 거기서 죽임을 당하였더라

▶왕하1117. 그리고 여호야다가 여호와와 왕과 백성 사이에 혈약[베리트:바라(고기)에서 유래,자르다,조각들,고기 조각들 사이로 지나감으로 맺는 언약,계약,동맹연합,연맹,약조: 창1510 참조]을 맺었으니, 이는 그들이 여호와의 백성으로 되게 하려 함이라, 또한 왕과 백성 사이에서 혈약을 맺으니라, 

And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people.

(n) 다음에 여호야다가 여호와와 왕과 백성 사이에 혈약을 맺었으니, 이는 그들이 여호와의 백성으로 되게 하려 함이라, 또한 왕과 백성 사이에서 혈약을 맺으니라, 

(v)여호야다가 여호와와 왕과 백성 사이에 혈약을 맺었으니, 이는 그들이 여호와의 백성으로 되게 하려 함이라, 그가 왕과 백성 사이에서 혈약을 또한 맺으니라, 

(pr) 다음에 여호야다가 여호와와 왕과 백성 사이에 혈약을 맺었으니, 이는 그들이 여호와의 백성으로 되게 하려 함이라, 또한 왕과 백성 사이에서 (그의 신민이 되도록) 혈약을 맺으니라, 

(한) 여호야다가 왕과 백성으로 여호와와 언약을 세워 여호와의 백성이 되게 하고 왕과 백성 사이에도 언약을 세우게 하매

 

왕하1118. 그리고 그 땅의 온 백성이 바알의 집으로 들어가서, 그것을 무너뜨리니라, 저의 제단들과 저의 형상들을 그들이 철저히 조각들로 부수고, 바알의 제사장 맛단을 제단들 앞에서 죽이니라, 그리고 제사장이 여호와 집 위에 관료들을 지명하니라, 

And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.

(n)그 땅의 온 백성이 바알의 집으로 가서, 그것을 뜯어내니라, 저의 제단들과 저의 형상들을 그들이 철저히 조각들로 부수고, 바알의 제사장 맛단을 제단들 앞에서 죽이니라, 그리고 제사장이 여호와 집 위에 관료들을 지명하니라, 

(v)그 땅의 온 백성이 바알의 성전으로 가서, 그것을 뜯어내니라, 그들이 제단들과 우상들을 조각들로 산산이 부수고, 바알의 제사장 맛단을 제단들 앞에서 죽이니라, 다음에 제사장 여호야다가 여호와의 성전에 호위병들을 배치하니라. 

(pr) 다음에 그 땅의 온 백성이 바알의 집으로 가서, 그것을 뜯어내니라, 그들이 저의 제단과 저의 형상들을 철저히 조각들로 산산이 부수고, 그들이 바알의 제사장 맛단을 제단들 앞에서 죽음에 처하니라, 그리고 제사장 (여호야다)이 여호와 집 위에 관료들을 지명하니라, 

(한) 온 국민이 바알의 당으로 가서 그 당을 훼파하고 그 단들과 우상들을 깨뜨리고 그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라 제사장이 관리들을 세워 여호와의 전을 수직하게 하고

 

왕하1119. 그리고 그가 백부장들과 수령들과 호위대와 그 땅의 온 백성을 취하니라, 그리고 그들이 왕을 여호와의 집으로부터 데리고 내려가서, 호위대의 문의 길로 왕의 집으로 오니라, 그리고 그가 왕들의 보좌 위에 앉으니라, 

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

(n)그가 백부장들과 가리인들과 호위대와 그 땅의 온 백성을 취하니라, 그리고 그들이 왕을 여호와의 집으로부터 데리고 내려가서, 호위대의 문의 길로 왕의 집으로 오니라, 그리고 그가 왕들의 보좌 위에 앉으니라, 

(v)그가 그에게 백부장들과 가리인들과 호위대와 그 땅의 온 백성을 취하니라, 그리고 그들이 모두 왕을 여호와의 성전으로부터 데리고 내려가서, 호위대의 문의 길로 들어가, 궁전으로 들어가니라, 그 다음에 왕이 왕의 보좌 위에 그의 자리를 취하니라, 

(pr)다음에 그가 백부장들과 가리인들(왕의 호위원들)과 호위대와 그 땅의 온 백성을 취하니라, 그리고 그들이 (어린) 왕을 여호와의 집으로부터 데리고 내려가서, 호위대의 문의 길로 왕의 집으로 오니라, 그리고 (어린) 요아스가 왕들의 보좌 위에 앉으니라, 

(한) 또 백부장들과 가리 사람과 호위병과 온 국민을 거느리고 왕을 인도하여 여호와의 전에서 내려와서 호위병의 문 길로 말미암아 왕궁에 이르매 저가 왕의 보좌에 앉으니

 

왕하1120. 그리고 그 땅의 온 백성이 즐거워 하였으며, 성(城)은 평온함 가운데에 있었느니라, 그리고 그들이 아달랴를 왕의 집의 곁에서 검으로써 죽이니라, 

And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

(n) 그래서 그 땅의 온 백성이 즐거워 하였으며, 성(城)은 평온하였느니라, 이는 그들이 아달랴를 왕의 집에서 검으로써 죽음에 처하였음이라, 

(v) 그리고 그 땅의 온 백성이 즐거워 하니라, 그리고 성(城)이 평온하였으니, 이는 아달랴가 왕궁에서 검으로써 죽음을 당했음이라, 

(pr) 그래서 그 땅의 온 백성이 즐거워 하였으며, (예루살렘) 성(城)은 평온하였느니라, 이는 그들이 아달랴를 왕의 집에서 검으로써 죽음에 처하였음이라, 

(한) 온 국민이 즐거워하고 성중이 평온하더라 아달랴를 무리가 왕궁에서 칼로 죽였었더라

 

▶왕하1121. 여호아스(예호아쉬:여호와께서 불 붙이심,두 이스라엘인의 이름 요아스)가 다스리기 시작하던 때에, 그가 일곱살이었느니라, 

Seven years old was Jehoash when he began to reign.

(n) 여호아스가 왕으로 되던 때에, 그가 일곱살이었느니라, 

(v)요아스가 다스리기 시작하던 때에, 그가 일곱살이었느니라, 

(pr)여호아스(요아스)가 왕으로 되던 때에, 그가 일곱살이었느니라, 

(한) 요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠 세였더라

2 Kings 11 Aleppo Codex

1א ועתליה אם אחזיהו וראתה (ראתה) כי מת בנה ותקם ותאבד את כל זרע הממלכה 2ב ותקח יהושבע בת המלך יורם אחות אחזיהו את יואש בן אחזיה ותגנב אתו מתוך בני המלך הממותתים (המומתים)--אתו ואת מינקתו בחדר המטות ויסתרו אתו מפני עתליהו ולא הומת 3ג ויהי אתה בית יהוה מתחבא שש שנים ועתליה מלכת על הארץ  {פ}

4ד ובשנה השביעית שלח יהוידע ויקח את שרי המאיות (המאות) לכרי ולרצים ויבא אתם אליו בית יהוה ויכרת להם ברית וישבע אתם בבית יהוה וירא אתם את בן המלך 5ה ויצום לאמר זה הדבר אשר תעשון  השלשית מכם באי השבת ושמרי משמרת בית המלך 6ו והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח 7ז ושתי הידות בכם כל יצאי השבת ושמרו את משמרת בית יהוה אל המלך 8ח והקפתם על המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל השדרות יומת והיו את המלך בצאתו ובבאו

9ט ויעשו שרי המאיות (המאות) ככל אשר צוה יהוידע הכהן ויקחו איש את אנשיו באי השבת עם יצאי השבת ויבאו אל יהוידע הכהן 10י ויתן הכהן לשרי המאיות (המאות) את החנית ואת השלטים אשר למלך דוד--אשר בבית יהוה 11יא ויעמדו הרצים איש וכליו בידו מכתף הבית הימנית עד כתף הבית השמאלית למזבח ולבית--על המלך סביב 12יב ויוצא את בן המלך ויתן עליו את הנזר ואת העדות וימלכו אתו וימשחהו ויכו כף--ויאמרו יחי המלך  {ס}

13יג ותשמע עתליה את קול הרצין העם ותבא אל העם בית יהוה 14יד ותרא והנה המלך עמד על העמוד כמשפט והשרים והחצצרות אל המלך וכל עם הארץ שמח ותקע בחצצרות ותקרע עתליה את בגדיה ותקרא קשר קשר 15טו ויצו יהוידע הכהן את שרי המאיות (המאות) פקדי החיל ויאמר אליהם הוציאו אתה אל מבית לשדרת והבא אחריה המת בחרב  כי אמר הכהן אל תומת בית יהוה 16טז וישמו לה ידים ותבוא דרך מבוא הסוסים בית המלך ותומת שם  {ס}

17יז ויכרת יהוידע את הברית בין יהוה ובין המלך ובין העם להיות לעם ליהוה ובין המלך ובין העם 18יח ויבאו כל עם הארץ בית הבעל ויתצהו את מזבחתו ואת צלמיו שברו היטב ואת מתן כהן הבעל הרגו לפני המזבחות וישם הכהן פקדת על בית יהוה 19יט ויקח את שרי המאות ואת הכרי ואת הרצים ואת כל עם הארץ וירידו את המלך מבית יהוה ויבואו דרך שער הרצים בית המלך וישב על כסא המלכים 20כ וישמח כל עם הארץ והעיר שקטה ואת עתליהו המיתו בחרב בית מלך (המלך)  {ס}

21א בן שבע שנים יהואש במלכו  {פ}