열왕기상 (1 Kings) 7장  l  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  l   삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하 

왕상0701. 그러나 솔로몬이 그 자신의 집을 십 삼년동안 짓고 있었느니라, 그리고 그가 그의 모든 집을 마치니라, 

But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.

(n)한데, 솔로몬이 그 자신의 집을 십 삼년동안 짓고 있었느니라, 그리고 그가 그의 모든 집을 마치니라, 

(v) 그렇지만, 그의 궁전의 건설을 마치는데에, 솔로몬에게 십 삼년이 걸렸느니라, 

(pr)한데, 솔로몬이 그 자신의 집(궁전)을 십 삼년동안 지어서, 그가 그의 모든 집을 (그때에) 마치니라, 

(한) 솔로몬이 자기의 궁을 십삼 년 동안 건축하여 그 전부를 준공하니라

 

왕상0702. 그가 또한 레바논의 산림(야아르:초목들의 '빽빽하다' 뜻의 어근에서 유래,관목,숲,벌집 안의 꿀,벌집,산림)으로 집을 지으니라, 백향목 각목(카루타:잘린 어떤 것,찍힌 목재.들보)들이 기둥들 위에 있는 가운데에, 넷 열(列)의 백향목 기둥들 위에서, 그 길이가 일백 규빗이고, 그 너비가 오십 규빗이며, 그 높이가 삼십 규빗이었느니라, 

He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.

(n)그가 레바논의 산림으로 집을 지으니라, 백향목 각목들이 기둥들 위에 있는 가운데에, 넷 열(列)의 백향목 기둥들 위에서, 그 길이가 일백 규빗이고, 그 너비가 오십 규빗이며, 그 높이가 삼십 규빗이었느니라, 

(v)그가 넷 열(列)의 백향목 지주들이 손질된 백향목 각목들을 지지하는 가운데에, 레바논의 산림으로 궁전을 일백 규빗의 길이로, 오십 규빗의 너비로, 삼십 규빗의 높이로 지으니라, 

(pr)그가 또한 레바논의 산림으로 집을 지으니라, 백향목 각목들이 기둥들 위에 있는 가운데에, 넷 열(列)의 백향목 기둥들 위에서, 그 길이가 일백 규빗(150 ft)이고, 그 너비가 오십 규빗(75 ft)이며, 그 높이가 삼십 규빗(45 ft)이었느니라, 

(한) 저가 레바논 나무로 궁을 지었으니 장이 일백 규빗이요 광이 오십 규빗이요 고가 삼십 규빗이라 백향목 기둥이 네 줄이요 기둥 위에 백향목 들보가 있으며

왕상0703. 그리고 그것이 한 열(列)에 열 다섯씩, 마흔 다섯의 기둥들 위에 놓인 각목(쩰라: 갈빗대,문짝의 살,사람의 옆구리,어떤 것의 측면,쪽,방이나 천장의 재목,널판지,마루,대들보,널판,방,구석,나뭇잎,널,갈비,방의 한 면)들 위에서 높이 백향목으로 덮이니라, 

And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.

(n) 그것이 각 열(列)에 열 다섯씩, 마흔 다섯의 기둥들 위에 있는 측면 방들 위에서 백향목으로써 벽널로 장식되니라, 

(v) 그것이 지주들 곧 한 열(列)에 열 다섯씩, 마흔 다섯의 각목들 위에 놓여있는 각목들 위에서 백향목으로써 지붕이 덮혔느니라, 

(pr) 그것이 각 열(列)에 열 다섯씩, 마흔 다섯의 기둥들 위에 있는 지지하는 각목들 위에서 (지붕으로서) 백향목으로써 덮혔느니라, 

(한) 기둥 위에 있는 사십오 개 들보를 백향목으로 덮었는데 들보는 한 줄에 열다섯이요

왕상0704. 그리고 창문들이 세 열(列)로 있었으며, 빛이 셋의 층들에서 빛을 마주보고 있었느니라, 

And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

(n) 예술적인 창문 틀들이 세 열(列)로 있었으며, 창문이 셋의 층들에서 창문을 마주보고 있었느니라, 

(v) 그것의 창문들이 서로 마주보면서, 셋의 층들에서 높이 놓여있었느니라, 

(pr) 예술적인 창문 틀들이 세 열(列)로 있었으며, 창문이 셋의 층들에서 창문을 마주보고 있었느니라, 

(한) 또 창틀이 세 줄로 있는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였고

 

왕상0705. 그리고 모든 문들과 기둥들이 창문들을 가진 정방형(라바:사면으로 되어있다,네모반듯하다,정사각형이다,네모,네모진)이었으며, 빛이 셋의 층들에서 빛을 마주보고 있었느니라, 

And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.

(n) 모든 문들과 문기둥들이 정방형의 예술적인 틀들을 가지고 있었으며, 창문이 셋의 층들에서 창문을 마주보고 있었느니라, 

(v)모든 문들이 직사각형의 틀들을 가지고 있었느니라, 그것들이 서로를 마주보며, 셋의 층들에서 전면에 있었느니라, 

(pr) 모든 문들과 문기둥들이(과 창문들이) 정방형의 (예술적인) 틀들을 가지고 있었으며, 창문이 셋의 층들에서 창문을 마주보고 있었느니라, 

(한) 모든 문과 문설주를 다 큰 나무로 네모지게 만들었는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였으며

왕상0706. 그리고 그가 기둥들로 현관(회랑)(울람:현관)을 만들었으니, 그 길이가 오십 규빗, 그 너비가 삼십 규빗이었느니라, 그리고 현관(회랑)이 그것들 앞에 있었으며, 다른 기둥들과 두꺼운 각재[아브:(기둥들을 그늘지게 하는)처마도리,두꺼운(들보,식물)]가 그것들 앞에 있었느니라, 

And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.

(n) 다음에 그가 기둥들로 홀을 만드니라, 그 길이가 오십 규빗, 그 너비가 삼십 규빗이었느니라, 그리고 회랑이 그것들 앞에 있었으며, 기둥들과 문지방이 그것들 앞에 있었느니라, 

(v)그가 주랑(柱廊)을 오십 규빗의 길이로, 삼십 규빗의 너비로 만드니라, 그것 앞에 기둥있는 현관이 있었으며, 그것 앞에 기둥들과 걸려있는 지붕이 있었느니라, 

(pr) 그가 또한 기둥들로 홀을 만드니라, 그 길이가 오십 규빗(75 ft), 그 너비가 삼십 규빗(45 ft)이었느니라, 그리고 전면에 회랑이 있었으며, 기둥들과 문지방이 그것들 앞에 있었느니라, 

(한) 또 기둥을 세워 낭실을 지었으니 장이 오십 규빗이요 광이 삼십 규빗이며 또 기둥 앞에 한 낭실이 있고 또 그 앞에 기둥과 섬돌이 있으며

 

왕상0707. 다음에 그가 판결할[솨파트:심판하다,판결을 선고하다,정당함을 입증하다,벌주다,지배하다,소송을 제기하다,보복하다,유죄판결한 것,논쟁하다,변호하다,(심판을)실행하다,재판관이 되다,재판하다,사사(士師)] 보좌를 위한 현관(홀)(울람:현관)을, 바로 정의(미쉬파트:판결,언도나 공식적 선언,사람의 법,율법,정의,권리나 특권,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,재판,재판받다,정당한,바르게,정당한 절차,규례)의 

현관(홀)을 그가 만드니라, 그리고 그것은 마루의 한쪽면으로부터 다른면까지 백향목으로써 덮혀있었느니라, 

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

(n)그가 판결할 보좌의 홀을, 정의의 홀을 그가 만드니라, 그리고 그것은 마루로부터 마루까지 백향목으로써 벽널로 장식되었느니라, 

(v)그가 보좌의 홀을, 그가 판결할 정의의 홀을 지으니라, 그리고 그가 그것을 마루로부터 천정까지 백향목으로 덮으니라, 

(pr)그가 판결할 보좌를 위한 홀을, 정의의 홀을 그가 만드니라, 그것은 (한쪽) 마루로부터 (다른) 마루까지 백향목으로써 벽널로 장식되었느니라, 

(한) 또 심판하기 위하여 보좌의 낭실 곧 재판하는 낭실을 짓고 온 마루를 백향목으로 덮었고

왕상0708. 그리고 그가 거했던 그의 집은 그 현관(홀) 안에 같은 만듦새로 된 다른 뜰(하쩨르: 말뚝으로 둘러싸다,빈들을 구획하다,마당,뜰,망대,마을)을 가지고 있었느니라, 솔로몬이 또한 그가 아내로 취하였던 파라오의 딸을 위한 집을 그 현관(홀)과 같이 만드니라, 

And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.

(n)그가 거할 그의 집은, 그 홀로부터 안쪽의 다른 뜰은 같은 만듦새로 되어 있었느니라, 솔로몬이 또한 이 홀과 같은 집을 그가 혼인하였던 파라오의 딸을 위하여 만드니라, 

(v) 그리고 더 뒤에 놓여진 그가 살 궁전은 식양에서 유사하였느니라,  솔로몬이 또한 이 홀과 같은 궁전을 그가 혼인하였던 파라오의 딸을 위하여 만드니라, 

(pr)그가 살 그의 집은, 그 홀 뒷편의 다른 뜰은 유사한 만듦새로 되어 있었느니라, 솔로몬이 또한 이 홀과 같은 집을 그가 혼인하였던 파라오의 딸을 위하여 만드니라, 

(한) 솔로몬의 거처할 궁은 그 낭실 뒤 다른 뜰에 있으니 그 공작이 일반이며 솔로몬이 또 그 장가든 바로의 딸을 위하여 집을 지었는데 이 낭실과 같더라

 

왕상0709. 이들의 모두가 안팎으로 톱들로써 톱질되어 잘라진 돌들의 칫수들에 따라서, 값비싼 돌들로 되었으니, 바로 기초(맛싸드:기초,기반)로부터 머릿돌(테파흐:편 손,손바닥 넓이,받침나무,머릿돌,손바닥,손 넓이)까지이며, 큰 뜰을 향한 외곽으로 계속 그러하였느니라, 

All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.

(n) 이들의 모두가 값비싼 돌들로, 안팎으로 톱들로써 톱질되어 칫수에 따라 잘라진 돌로 되었으니, 바로 기초로부터 관석(冠石)까지이며, 또 큰 뜰까지의 외곽으로 계속 그러하였느니라, 

(v) 외곽으로부터 큰 뜰까지, 기초로부터 처마들까지 이들의 모든 건축물들이 규격별로 잘라지고, 그것들의 안과 밖의 면들 위에 톱으로써 손질된 고품질의 돌의 각재로 만들어졌느니라, 

(pr)이들의 모두가 값비싼 돌들로, 안팎으로  톱들로써 톱질되어 칫수에 따라 잘라진 돌로 되었으니, 바로 기초로부터 관석(冠石)까지, 또 외곽으로부터 큰 뜰까지니라, 

(한) 이 집들은 안팎을 모두 귀하고 다듬은 돌로 지었으니 척수대로 톱으로 켠 것이라 그 기초석에서 처마까지와 외면에서 큰 뜰에 이르기까지 다 그러하니

왕상0710. 그리고 기초(야싸드:세우다,기초를 두다,앉다,자리잡다,상의하다,정하다,의논하다,설립하다,기초,기초를 놓다,가르치다,놓다,규정하다,세워놓다,확실한)는 값비싼 돌들로, 바로 큰 돌들로, 열 규빗의 돌들과 팔 규빗의 돌들로 되었느니라, 

And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.

(n) 기초는 값비싼 돌들로, 바로 큰 돌들로, 열 규빗의 돌들과 팔 규빗의 돌들로 되었느니라, 

(v) 기초는 훌륭한 품질의 큰 돌들로써, 열 규빗의 얼마간과 팔 규빗의 얼마간으로써 놓였느니라, 

(pr) 기초는 값비싼 돌들로, 큰 돌들로, 열 규빗의 돌들과 팔 규빗의 돌들로 되었느니라, 

(한) 그 기초석은 귀하고 큰 돌 곧 십 규빗 되는 돌과 여덟 규빗 되는 돌이라

 

왕상0711. 그리고 위에는 잘라진 돌들의 칫수에 따라서 값비싼 돌들과 또 백향목들이 있었느니라, 

And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

(n)그리고 위에는 칫수에 따라서 잘라진 돌들인 값비싼 돌들과 또 백향목이 있었느니라, 

(v)위에는 규격에 따라 잘라진 고품질의 돌들과, 또 백향목 각목들이 있었느니라, 

(pr))그리고 (기초) 위에는 칫수에 따라서 잘라진 돌들인 값비싼 돌들과 또 백향목이 있었느니라, 

(한) 그 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며

 

왕상0712. 그리고 큰 뜰은 빙 둘러서 셋 열(列)의 잘라진 돌들과 한 열(列)의 백향목 각목들로써 되었으니, 여호와의 그 집의 안의 뜰을 위해서, 또 그 집의 현관을 위해서니라, 

And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.

(n) 그렇게 여호와의 그 집의 안의 뜰과 그 집의 현관과 똑같이, 큰 뜰은 빙 둘러서 셋 열(列)의 잘라진 돌들과 한 열(列)의 백향목 각목들을 가지고 있었느니라, 

(v) 그 기둥있는 현관과 함께 여호와의 성전의 안의 뜰이 그러하듯이. 큰 뜰은 셋 열(列)의 장식된 돌과 한 열(列)의 손질된 백향목의 담에 의해 둘러싸였느니라, 

(pr)그렇게 여호와의 그 집의 안의 뜰과 그 집의 현관과 같이, 큰 뜰은 빙 둘러서 셋 열(列)의 잘라진 돌들과 한 열(列)의 백향목 각목들을 가지고 있었느니라, 

(한) 또 큰 뜰 주위에는 다듬은 돌 세 켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜를 놓았으니 마치 여호와의 전 안뜰과 낭실에 놓은 것 같더라

왕상0713. 그리고 솔로몬 왕이 (사람을) 보내어, 두로에서 히람(히람:두로 사람의 아들 히람,후람)을 데려오니라, 

And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.

(n) 한데, 솔로몬 왕이 (사람을) 보내어, 두로로부터 히람을 데려오니라, 

(v) 솔로몬 왕이 두로로 (사람을) 보내어, 후람을 데려오니라, 

(pr) 한데, 솔로몬 왕이 전갈을 보내어, 두로로부터 [숙련된 장인(匠人)] 히람을 데려오니라, 

(한) 솔로몬 왕이 보내어 히람을 두로에서 데려오니

 

왕상0714. 그는 납달리 지파의 과부의 아들이었으며, 그의 아버지는 황동[네호쉐트:구리,동전,족쇄,(금과 은에 비해)열등한 금속,놋쇠,황동,쇠사슬]장이 두로의 사람이었느니라, 그리고 그는 지혜와 지각으로 채워져 있었으며, 황동의 모든 일들을 일함에서 노련하였느니라, 그리고 그가 솔로몬 왕에게 와서, 그의 모든 일을 일하니라, 

He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.

(n)그는 납달리 지파 출신의 과부의 아들이었으며, 그의 아버지는 황동장이 두로의 사람이었느니라, 그리고 그는 지혜와 지각으로 채워져 있었으며, 황동의 어떤 일을 행함에서 노련하였느니라, 그래서 그가 솔로몬 왕에게 와서, 그의 모든 일을 이행하니라, 

(v)그의 어머니는 납달리 지파 출신의 과부였으며, 그의 아버지는 두로 사람이며, 황동에서 장인(匠人)이었느니라, 후람은 모든 종류의 황동의 일에서 매우 노련하였으며 경험이 많았느니라, 그가 솔로몬 왕에게 와서, 그에게 할당된 모든 일을 행하니라, 

(pr)그는 납달리 지파 출신의 과부의 아들이었으며, 그의 아버지는 황동에서 장인(匠人)인 두로의 사람이었느니라, 히람은 지혜와 지각으로 채워져 있었으며, 황동의 어떤 (종류의) 일을 행함에서 노련하였느니라, 그래서 그가 솔로몬 왕에게 와서, 그의 모든 (황동의) 일을 행하니라, 

(한) 저는 납달리 지파 과부의 아들이요 그 아비는 두로 사람이니 놋점쟁이라 이 히람은 모든 놋 일에 지혜와 총명과 재능이 구비한 자더니 솔로몬 왕에게 와서 그 모든 공작을 하니라

 

왕상0715. 그가 황동으로 각각 십팔 규빗 높이의 두 기둥들을 주조하니라(쭈르:속박하다,한정하다,대항자,적,공격하다,장악하다,포위하다,동여매다,모양을 형성하다,요새화하다,에워싸다,포위공격하다,자루 안에 넣다), 그리고 열두 규빗의 줄자(후트:줄,측정용 끈,긴 줄,실)가 그들 각각의 둘레를 둘러쌌느니라(싸바브:회전하다,에워싸다,테를 두르다,던지다,이끌다,걷다,선회하다,배회하다,사방에 둘러있다,포위하다,운반하다,발생케 되다,순회하다,주위를 돌다,몰다,둘러싸다,두다,앉다,스스로 돌다,돌아가다)

For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

(n)그가 황동으로 두 기둥들의 모양을 형성하니라, 십팔 규빗이 한 기둥의 높이였느니라, 그리고 열두 규빗의 줄자가 양쪽의 원주(圓周)를 측정하였느니라, 

(v)그가 둘의 황동 기둥들을 주조하니라, 각각 줄자로 십팔 규빗의 높이와 열두 규빗의 둘레였느니라, 

(pr)그가 황동으로 두 기둥들을 주조하니라, 한 기둥이 십팔 규빗의 높이였고, 그리고 열두 규빗의 줄자가 양쪽의 원주(圓周)를 측정하였느니라, 

(한) 저가 놋기둥 둘을 만들었으니 그 고는 각각 십팔 규빗이라 각각 십이 규빗 되는 줄을 두를 만하며

왕상0716. 그리고 그가 기둥들의 상단 위에 놓기 위해, 녹여진 황동으로 둘의 기둥머리(코테레트:주랑의 머리,기둥머리)들을 만들었으니, 한 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이고, 다른 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이었으며, 

And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:

(n)그가 또한 기둥들의 상단 위에 놓기 위해, 녹여진 황동으로 둘의 기둥머리들을 만들었으니, 한 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이고, 다른 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이었으며, 

(v)그가 또한 기둥들의 상단 위에 놓기 위해, 주조된 황동으로 둘의 기둥머리들을 만들었으니, 각 기둥머리가 다섯 규빗의 높이였으며, 

(pr)그가 또한 기둥들의 상단 위에 놓기 위해, 주조된 황동으로 둘의 기둥머리(정수리)들을 만들었으니, 한 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이고, 다른 기둥머리의 높이가 다섯 규빗이었으며, 

(한) 또 놋을 녹여 부어서 기둥 머리를 만들어 기둥 꼭대기에 두었으니 이 머리의 고도 다섯 규빗이요 저 머리의 고도 다섯 규빗이며

 

왕상0717. 그리고 기둥들 상단 위에 있는 기둥머리들을 위해, 그물망[세바카:그물망,(사냥하는데 쓰는)덫,(건축에서)난간,그물모양의 장식,바둑판 무뉘,격자,화환,동그란 망]의 그물뜨기[사바크:(기둥머리에 다는 장식물인)그물뜨기,그물]들과, 사슬장식[솨르쉐라:(건축에서)쇠사슬,꽃장식]의 화환[게딜:(꼬인다는 면에서)실,(옷)술,꽃줄 장식,꽃 모양의 무뉘]들을 만들었으니, 한 기둥머리를 위해 일곱이며, 다른 기둥머리를 위해 일곱이라, 

And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.

(n)기둥들 상단 위에 있는 기둥머리들을 위해, 그물망의 그물뜨기들과, 사슬장식의 꼬여진 실들이 있었으니, 한 기둥머리를 위해 일곱이며, 다른 기둥머리를 위해 일곱이라, 

(v) 서로 엮어 짜여진 사슬장식들의 그물망이 기둥들 상단 위의 기둥머리들을 꽃줄로 꾸몄으니, 각 기둥머리를 위해 일곱이라, 

(pr)기둥들 상단 위에 있는 기둥머리들을 위해, 그물망의 그물뜨기(격자의 장식)들과, 사슬장식의 꼬여진 실들(화환)이 있었으니,  한 기둥머리를 위해 일곱이며, 다른 기둥머리를 위해 일곱이라, 

(한) 기둥 꼭대기에 있는 머리를 위하여 바둑판 모양으로 얽은 그물과 사슬 모양의 땋은 것을 만들었으니 이 머리에 일곱이요 저 머리에 일곱이라

왕상0718. 그리고 그가 기둥들을 만들고, 또 상단 위에 있는 기둥머리들을 덮기 위하여, 한 그물망 위에 빙 둘러서 석류무뉘들로써 두 열(列)들을 만드니라, 그리고 그가 다른 기둥머리를 위해 그렇게 행하니라, 

And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

(n) 그렇게 그가 기둥들을 만들고, 또 상단 위에 있는 기둥머리들을 덮기 위하여, 한 그물망 위에 빙 둘러서 석류무뉘들로써 두 열(列)들을 만드니라, 그리고 그가 다른 기둥머리를 위해 그렇게 행하니라, 

(v) 그가 기둥들의 상단 위에 있는 기둥머리들을 장식하기 위하여, 각 그물망을 감싸는 석류무뉘들을  두 열(列)로 만드니라, 

(pr) 그렇게 히람이 기둥들을 (이 방식으로) 만들고, 또 상단 위에 있는 기둥머리들을 덮기 위하여, 한 그물망 위에 빙 둘러서 석류무뉘들로써 두 열(列)들을 만드니라, 그리고 그가 다른 기둥머리를 위해 같은 것을 행하니라, 

(한) 기둥을 이렇게 만들었고 또 두 줄 석류를 한 그물 위에 둘러 만들어서 기둥 꼭대기에 있는 머리에 두르게 하였고 다른 기둥 머리에도 그렇게 하였으며

왕상0719. 그리고 현관(울람:현관)에 있는 기둥들의 상단 위에 있는 기둥머리들은 백합 무뉘로 되었으니, 네 규빗이라, 

And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

(n) 현관에 있는 기둥들의 상단 위에 있는 기둥머리들은 백합 무뉘로 되었으니, 네 규빗이라, 

(v) 현관에 있는 기둥들의 상단 위의 기둥머리들은 백합화들의 모양으로 되었으니, 네 규빗의 높이니라, 

(pr) 현관에 있는 기둥들의 상단 위에 있는 기둥머리들은 백합 무뉘로 되었으니, 네 규빗이라, 

(한) 낭실 기둥 꼭대기에 있는 머리의 네 규빗은 백합화 모양으로 만들었으며

왕상0720. 그리고 두 기둥들 위의 기둥머리들이 또한 위에서, 석류무뉘들을 가지고 있었느니라, 그물망 곁에 있는 배(베텐:배,몸,태,자궁,어떤 것의 가슴이나 몸체,태어난 대로,내부에)를 마주보고 위에서 그리고 석류무뉘들은 열(列)들 가운데서 다른 기둥머리 위에 빙 둘러서 이백이었느니라, 

And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

(n) 기둥머리들이 두 기둥들 위에, 그물망 곁에 있는 둥근 돌출부의 바로 위에서 인접하여 있었느니라, 그리고 석류무뉘들이 양쪽의 기둥머리들을 두른 열(列)들 가운데서 이백개로 계수되니라, 

(v) 양쪽의 기둥들의 기둥머리들 위에, 그물망에 인접한 주발 모양의 부분 위에, 이백의 석류무뉘들이 빙 둘러서 열(列)들 가운데서 있었느니라, 

(pr) 기둥머리들이 두 기둥들 위에, 또한 그물망 곁에 있는 둥근 돌출부의 바로 위에 인접하여 있었느니라, 이백의 석류무뉘들이 양쪽의 기둥머리들을 둘러서 열(列)들 가운데서 있었느니라, 

(한) 이 두 기둥 머리에 있는 그물 곁 곧 그 머리의 공같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라

 

왕상0721. 그리고 그가 기둥들을 성전의 현관(울람:현관) 안에 세우니라, 그리고 그가 오른쪽 기둥을 세우고, 그 이름을 야긴[야킨:그가(그것이) 세울 것이다,세 이스라엘인과 성전기둥의 이름 야긴]이라 부르고,  또 그가 왼쪽 기둥을 세우고, 그 이름을 보아스(보아즈:다윗의 조상 보아스,성전앞 좌편기둥 이름)라 부르니라, 

And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

(n) 그와같이 그가 본당의 현관에 기둥들을 세우니라, 그리고 그가 오른쪽 기둥을 세우고, 그것을 야긴이라 이름하고, 또 그가 왼쪽 기둥을 세우고, 그것을 보아스라 이름하니라, 

(v) 그가 성전의 지붕있는 현관에 기둥들을 세우니라, 남쪽에 있는 기둥을 야긴이라 그가 이름하고, 북쪽에 있는 것을 보아스라 이름하니라, 

(pr)히람이 성전의 현관에 기둥들을 세우니라, 그가 오른쪽 기둥을 세우고, 그것을 야긴(그것이 공고히 할 것이니라)이라 이름하고, 또 그가 왼쪽 기둥을 세우고, 그것을 보아스(그것 안에 힘이 있느니라)라 이름하니라, 

(한) 이 두 기둥을 전의 낭실 앞에 세우되 우편의 기둥을 세우고 그 이름을 야긴이라 하고 좌편의 기둥을 세우고 그 이름을 보아스라 하였으며

 

왕상0722. 그리고 기둥들 상단 위에 백합(슈솬:백합,곧은 나팔,소산님) 장식이 있었느니라, 그렇게 기둥들의 일이 마쳐지니라, 

And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.

(n)기둥들 상단 위에 백합 장식이 있었느니라, 그렇게 기둥들의 일이 마쳐지니라, 

(v) 상단 위의 기둥머리들이 백합 형상 안에 있었느니라, 그렇게 기둥들의 일이 마쳐지니라, 

(pr)기둥들 상단 위에 백합 장식이 있었느니라, 그렇게 기둥들의 일이 마쳐지니라, 

(한) 그 두 기둥 꼭대기에 백합화 형상이 있더라 두 기둥의 공역이 마치니라

 

왕상0723. 그리고 그가 주조된 바다(물두멍)[얌:바다,파도의 큰 덩치,지중해,큰 강,(인공적인)대야,서부,(드물게)남부,남쪽,서쪽,서편의]를 만들었으니, 한 가장자리로부터 다른 가장자리까지 열 규빗이었느니라, 그것이 둥글었으며, 그것의 높이가 다섯 규빗이었느니라, 그리고 삼십 규빗의 줄자가 그것을 빙 둘러 에워쌌느니라, 

And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.

(n) 한데, 그가 주조된 쇠의 바다를 가장자리로부터 가장자리까지 열 규빗의 원형(圓形)으로 만드니라, 그것의 높이가 다섯 규빗, 둘레가 삼십 규빗이었느니라, 

(v)그가 주조된 쇠의 바다를 원형(圓形)으로 만들었으니, 가장자리로부터 가장자리까지 열 규빗이며, 다섯 규빗의 높이였느니라, 그것을 빙 둘러 측정하는데에 삼십 규빗의 줄자가 소용되었느니라, 

(pr) 한데, 그가 주조된 쇠의 바다(물두멍)를 가장자리로부터 가장자리까지 열 규빗의 원형(圓形)으로, 다섯 규빗의 높이로, 삼십 규빗의 둘레로 만드니라, 

(한) 또 바다를 부어 만들었으니 그 직경이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를 만하며

 

왕상0724. 그리고 그것의 가장자리 아래에 빙 둘러서, 그것을 에워싸는 봉오리 모양의 둥근 장식[페카:반구(공),봉우리 모양의 장식,박]이 바다를 빙 둘러 에워싸면서, 한 규빗 안에 열씩 있었느니라, 봉오리 모양의 둥근 

장식들은  그것이 주조되던 때에, 두 줄로 주조되었느니라, 

And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.

(n)그것의 가장자리 아래에 조롱박들이 그것을 에워싸면서, 바다를 완전히 둘러싸면서 한 규빗에 열씩 빙 둘러가니라, 조롱박들이 나머지와 함께 주조되어, 두 줄들 안에 있었느니라, 

(v) 가장자리 밑에 조롱박들이 그것을 에워쌌으니, 한 규빗에 열이라, 조롱박들이 바다와 함께 한 조각으로 두 줄로 주조되었느니라, 

(pr)그것의 가장자리 아래에 조롱박들이 바다를 완전히 둘러싸면서 한 규빗에 열씩 그것을 에워싸고 있었느니라, 조롱박들이 그것과 함께 한 조각으로 주조되어, 두 줄들 안에 있었느니라, 

(한) 그 가장자리 아래에는 돌아가며 박이 있는데 매규빗에 열 개씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 박은 바다를 부어 만들 때에 두 줄로 부어 만들었으며

 

왕상0725. 그것이 열 둘의 소들 위에 서있었으니, 북쪽을 향해 바라보는 셋과, 서쪽을 향해 바라보는 셋과, 남쪽을 향해 바라보는 셋과, 동쪽을 향해 바라보는 셋이니라, 그리고 바다가 그것들 위에 높이 놓여졌느니라, 

그리고 그것들의 모든 뒷부분들은 안을 향하였느니라, 

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

(n)그것이 열 둘의 소들 위에 서있었으니, 북쪽을 마주보는 셋과, 서쪽을 마주보는 셋과, 남쪽을 마주보는 셋과, 동쪽을 마주보는 셋이니라, 그리고 바다가 그것들의 상단 위에 놓여졌느니라, 그리고 그것들의 모든 뒷부분들은 안쪽으로 돌아섰느니라, 

(v)바다가 열 둘의 황소들 위에 서있었으니, 북쪽을 마주보는 셋과, 서쪽을 마주보는 셋과, 남쪽을 마주보는 셋과, 동쪽을 마주보는 셋이니라, 바다가 그것들의 상단 위에 놓여졌느니라, 그리고 그것들의 뒷부분들은 중앙을 향해 있었느니라, 

(pr)그것이 열 둘의 소들 위에 서있었으니, 북쪽을 마주보는 셋과, 서쪽을 마주보는 셋과, 남쪽을 마주보는 셋과, 동쪽을 마주보는 셋이니라, 바다가 그것들의 상단 위에 놓여졌느니라, 그리고 그것들의 모든 뒷부분들은 안쪽을 지향하였느니라, 

(한) 그 바다를 열두 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며

왕상0726. 그리고 그것이 손 너비의 두께였으며, 그 가장자리는 잔의 가장자리와 같이 백합화들로써 작업되었느니라, 그것이 이천의 밧(바트:한 밧,히브리 유량의 측정단위 밧)들을 담고 있었느니라, 

And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.

(n)그것이 손 너비의 두께였으며, 그 가장자리는 잔의 가장자리와 같이, 백합화와 같이 만들어졌느니라, 그것이 이천의 밧들을 담을 수 있었느니라, 

(v)그것이 두께에서 손 너비였으며, 그 가장자리는 잔의 가장자리와 같았으며, 백합화와 같았느니라, 그것이 이천의 밧들을 담았느니라, 

(pr)그것이 손 너비의 두께였으며, 그 가장자리는 잔의 가장자리와 같이, 백합화와 같이 만들어졌느니라, 그것이 이천의 밧들을 담았느니라, 

(한) 바다의 두께는 한 손 넓이 만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔 가와 같이 만들었으니 그 바다에는 이천 밧을 담겠더라

왕상0727. 그리고 그가 황동으로 열의 받침대(메코나:토대,지점,기초)들을 만들었으니, 넷 규빗이 한 받침의 길이, 넷 규빗이 그 너비, 셋 규빗이 그 높이였느니라, 

And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

(n)다음에 그가 황동으로 열의 받침대들을 만들었으니,각각의 받침의 길이가 넷 규빗, 그 너비가 넷 규빗, 그 높이가 셋 규빗이었느니라, 

(v)그가 또한 황동으로 열의 이동 가능한 받침대들을 만들었으니,각각이 넷 규빗의 길이, 넷 규빗의 너비, 셋 규빗의 높이였느니라, 

(pr)다음에 히람이 (더 작은 물두멍들을 위한) 열의 황동 받침대들을 만들었으니,각각의 받침의 길이가 넷 규빗, 그 너비가 넷 규빗, 그 높이가 셋 규빗이었느니라, 

(한) 또 놋으로 받침 열을 만들었으니 매받침의 장이 네 규빗이요 광이 네 규빗이요 고가 세 규빗이라

왕상0728. 그리고 받침대들의 작업은 이 방식이었느니라,  그것들이 가장자리[미쓰게레트:둘러싸는 어떤 것,(지역이나 널판의)가장자리,성채,변두리,견고한 장소,구멍,턱]들을 가지고 있었으며, 가장자리들은 턱

(솰라브:공간을 메우는 것,돌출한 가로대,어떤 틀이나 널판의 디딤판,선반,판자)들 사이에 있었느니라, 

And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

(n)이것이 받침대들의 식양이었느니라,  그것들이 가장자리들을 가지고 있었으니, 바로 틀들 사이의 가장자리들이니라, 

(v)이것이 받침대들이 만들어진 방식이니라, 그것들이 곧추 선 것들에 부착된 측면 판재들을 가지고 있었느니라, 

(pr)이것이 받침대들의 식양이었느니라,  그것들이 틀들 사이에  가장자리들을 가지고 있었느니라, 

(한) 그 받침의 제도는 이러하니 사면 옆 변죽 가운데 판이 있고

왕상0729. 그리고 턱들 사이에 있던 가장자리들 위에 사자들과 소들과 케루브들이 있었느니라, 그리고 턱들 위에 받침대 상부(上部)가 있었느니라, 그리고 사자들과 소들 밑에 얇은 세공품으로 만들어진 어떤 부가물(모라드:비탈,건축에서 장식용 부가물,꽃줄 장식,내려감,가파른 곳,얇은 세공품,변죽)들이 있었느니라, 

And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.

(n) 그리고 틀들 사이에 있던 가장자리들 위에 사자들과 소들과 케루브들이 있었느니라, 그리고 틀들 위에 대좌(臺座)의 상부(上部)가 있었느니라, 그리고 사자들과 소들 밑에 끼워진 세공품의 화환들이 있었느니라, 

(v) 그리고 곧추 선 것들 사이의 판재들 위에, 또한 곧추 선 것들 위에 사자들과 황소들과 케루브들이 있었느니라, 사자들과 황소들 위아래에 망치질된 세공품의 화환들이 있었느니라, 

(pr)틀들 사이에 있던 가장자리들 위에 사자들과 소들과 케루브들이 있었느니라, 그리고 틀들 위에 대좌(臺座)의 상부(上部)가 있었느니라, 사자들과 소들 밑에 끼워진 세공품의 부분들이 있었느니라, 

(한) 변죽 가운데 판에는 사자와 소와 그룹들이 있고 또 변죽 위에는 놓는 자리가 있고 사자와 소 아래에는 화환 모양이 있으며

왕상7:38 또 물두멍 열을 놋으로 만들었는데 물두멍마다 각각 사십 밧을 담게 하였으며 매물두멍의 직경이 네 규빗이라 열 받침 위에 각각 물두멍이 하나씩이더라

왕상7:39 그 받침 다섯은 전 우편에 두었고 다섯은 전 좌편에 두었고 전 우편 동남에는 그 바다를 두었더라

왕상7:40 히람이 또 물두멍과 부삽과 대접들을 만들었더라 이와 같이 히람이 솔로몬 왕을 위하여 여호와의 전의 모든 일을 마쳤으니

왕상7:41 곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 머리를 가리우는 그물 둘과

왕상7:42 또 그 그물들을 위하여 만든 바 매그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와

왕상7:43 또 열 받침과 받침 위의 열 물두멍과

왕상7:44 한 바다와 그 바다 아래 열두 소와

왕상7:45 솥과 부삽과 대접들이라 히람이 솔로몬 왕을 위하여 여호와의 전에 이 모든 그릇을 빛난 놋으로 만드니라

왕상7:46 왕이 요단 평지에서 숙곳과 사르단 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라

왕상7:47 기구가 심히 많으므로 솔로몬이 다 달지 아니하고 두었으니 그 놋 중수를 능히 측량할 수 없었더라

왕상7:48 솔로몬이 또 여호와의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금단과 진설병의 금상과

왕상7:49 내소 앞에 좌우로 다섯씩 둘 정금 등대며 또 금꽃과 등잔과 불집게며

왕상7:50 또 정금 대접과 불집게와 주발과 숟가락과 불을 옮기는 그릇이며 또 내소 곧 지성소 문의 금돌쩌귀와 전 곧 외소 문의 금돌쩌귀더라

왕상7:51 솔로몬 왕이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 솔로몬이 그 부친 다윗의 드린 물건 곧 은과 금과 기구들을 가져다가 여호와의 전 곳간에 두었더라

1 Kings 7 Aleppo Codex

1א ואת ביתו בנה שלמה שלש עשרה שנה ויכל את כל ביתו 2ב ויבן את בית יער הלבנון מאה אמה ארכו וחמשים אמה רחבו ושלשים אמה קומתו על ארבעה טורי עמודי ארזים וכרתות ארזים על העמודים 3ג וספן בארז ממעל על הצלעות אשר על העמודים ארבעים וחמשה--חמשה עשר הטור 4ד ושקפים שלשה טורים ומחזה אל מחזה שלש פעמים 5ה וכל הפתחים והמזוזות רבעים שקף ומול מחזה אל מחזה שלש פעמים

6ו ואת אולם העמודים עשה חמשים אמה ארכו ושלשים אמה רחבו ואולם על פניהם ועמדים ועב על פניהם

7ז ואולם הכסא אשר ישפט שם אלם המשפט עשה וספון בארז מהקרקע עד הקרקע

8ח וביתו אשר ישב שם חצר האחרת מבית לאולם כמעשה הזה היה ובית יעשה לבת פרעה אשר לקח שלמה כאולם הזה

9ט כל אלה אבנים יקרת כמדות גזית מגררות במגרה מבית ומחוץ וממסד עד הטפחות ומחוץ עד החצר הגדולה

10י ומיסד אבנים יקרות אבנים גדלות--אבני עשר אמות ואבני שמנה אמות 11יא ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית--וארז 12יב וחצר הגדולה סביב שלשה טורים גזית וטור כרתת ארזים ולחצר בית יהוה הפנימית ולאלם הבית  {פ}

13יג וישלח המלך שלמה ויקח את חירם מצר 14יד בן אשה אלמנה הוא ממטה נפתלי ואביו איש צרי חרש נחשת וימלא את החכמה ואת התבונה ואת הדעת לעשות כל מלאכה בנחשת ויבוא אל המלך שלמה ויעש את כל מלאכתו

15טו ויצר את שני העמודים נחשת  שמנה עשרה אמה קומת העמוד האחד וחוט שתים עשרה אמה יסב את העמוד השני 16טז ושתי כתרת עשה לתת על ראשי העמודים--מצק נחשת  חמש אמות קומת הכתרת האחת וחמש אמות קומת הכתרת השנית 17יז שבכים מעשה שבכה גדלים מעשה שרשרות לכתרת אשר על ראש העמודים--שבעה לכתרת האחת ושבעה לכתרת השנית 18יח ויעש את העמודים ושני טורים סביב על השבכה האחת לכסות את הכתרת אשר על ראש הרמנים וכן עשה לכתרת השנית 19יט וכתרת אשר על ראש העמודים--מעשה שושן באולם  ארבע אמות 20כ וכתרת על שני העמודים גם ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר שבכה (השבכה) והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית 21כא ויקם את העמדים לאלם ההיכל ויקם את העמוד הימני ויקרא את שמו יכין ויקם את העמוד השמאלי ויקרא את שמו בעז 22כב ועל ראש העמודים מעשה שושן ותתם מלאכת העמודים

23כג ויעש את הים מוצק  עשר באמה משפתו עד שפתו עגל סביב וחמש באמה קומתו וקוה (וקו) שלשים באמה יסב אתו סביב 24כד ופקעים מתחת לשפתו סביב סבבים אתו--עשר באמה מקפים את הים סביב שני טורים הפקעים יצקים ביצקתו 25כה עמד על שני עשר בקר שלשה פנים צפונה ושלשה פנים ימה ושלשה פנים נגבה ושלשה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה 26כו ועביו טפח ושפתו כמעשה שפת כוס פרח שושן אלפים בת יכיל  {פ}

27כז ויעש את המכנות עשר נחשת  ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה 28כח וזה מעשה המכונה מסגרת להם ומסגרת בין השלבים 29כט ועל המסגרות אשר בין השלבים אריות בקר וכרובים ועל השלבים כן ממעל ומתחת לאריות ולבקר ליות מעשה מורד 30ל וארבעה אופני נחשת למכונה האחת וסרני נחשת וארבעה פעמתיו כתפת להם מתחת לכיר הכתפות יצקות מעבר איש ליות 31לא ופיהו מבית לכתרת ומעלה באמה ופיה עגל מעשה כן אמה וחצי האמה וגם על פיה מקלעות ומסגרתיהם מרבעות לא עגלות 32לב וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה 33לג ומעשה האופנים כמעשה אופן המרכבה ידותם וגביהם וחשקיהם וחשריהם--הכל מוצק 34לד וארבע כתפות--אל ארבע פנות המכנה האחת מן המכנה כתפיה 35לה ובראש המכונה חצי האמה קומה--עגל סביב ועל ראש המכנה ידתיה ומסגרתיה ממנה 36לו ויפתח על הלחת ידתיה ועל ומסגרתיה (מסגרתיה) כרובים אריות ותמרת--כמער איש וליות סביב 37לז כזאת עשה את עשר המכנות  מוצק אחד מדה אחת קצב אחד--לכלהנה  {ס}

38לח ויעש עשרה כירות נחשת  ארבעים בת יכיל הכיור האחד ארבע באמה הכיור האחד--כיור אחד על המכונה האחת לעשר המכנות 39לט ויתן את המכנות חמש על כתף הבית מימין וחמש על כתף הבית משמאלו ואת הים נתן מכתף הבית הימנית קדמה--ממול נגב  {ס}

40מ ויעש חירום--את הכירות ואת היעים ואת המזרקות ויכל חירם לעשות את כל המלאכה אשר עשה למלך שלמה בית יהוה 41מא עמדים שנים וגלת הכתרת אשר על ראש העמודים שתים והשבכות שתים--לכסות את שתי גלות הכתרת אשר על ראש העמודים 42מב ואת הרמנים ארבע מאות לשתי השבכות--שני טורים רמנים לשבכה האחת לכסות את שתי גלות הכתרת אשר על פני העמודים 43מג ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות 44מד ואת הים האחד ואת הבקר שנים עשר תחת הים 45מה ואת הסירות ואת היעים ואת המזרקות ואת כל הכלים האהל (האלה) אשר עשה חירם למלך שלמה בית יהוה--נחשת ממרט 46מו בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן 47מז וינח שלמה את כל הכלים מרב מאד מאד--לא נחקר משקל הנחשת

48מח ויעש שלמה--את כל הכלים אשר בית יהוה  את מזבח הזהב ואת השלחן אשר עליו לחם הפנים זהב 49מט ואת המנרות חמש מימין וחמש משמאול לפני הדביר--זהב סגור והפרח והנרת והמלקחים זהב 50נ והספות והמזמרות והמזרקות והכפות והמחתות--זהב סגור והפתות לדלתות הבית הפנימי לקדש הקדשים לדלתי הבית להיכל--זהב  {פ}

51נא ותשלם כל המלאכה אשר עשה המלך שלמה בית יהוה ויבא שלמה את קדשי דוד אביו את הכסף ואת הזהב ואת הכלים--נתן באצרות בית יהוה  {פ}