열왕기상 (1 Kings) 10장  l  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  l   삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하 

▶왕상1001. 그리고 스바(쉐바:초기 세 조상과 부족들의 이름, 한 에디오피아 지명,세바,스바사람)의 여왕이 여호와의 이름에 관한 솔로몬의 명성에 관해서 들었을 때에, 그녀가 그를 어려운 질문(히다:수수께끼,계교,

어려운 문제,격언,은밀히 말하는 말이나 문장,잠언)들로써 입증하기(나싸:시험하다,시도하다,모험하다,꾀하다,증명하다,감행하다) 위해 오니라, 

And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

(n) 한데, 스바의 여왕이 여호와의 이름에 관한 솔로몬의 명성에 관해서 들었을 때에, 그녀가 그를 어려운 질문들로써 시험하기 위해 오니라, 

(v)스바의 여왕이 솔로몬의 명성과, 여호와의 이름과의 그의 관계성에 관한 들었을 때에, 그녀가 그를 어려운 질문들로써 시험하기 위해 오니라, 

(pr) 한데, 스바의 여왕이 여호와의 이름에 관한 솔로몬의 명성에 관해서 들었을 때에, 그녀가 그를 난제들로써 시험하기 위해 오니라, 

(한) 스바 여왕이 여호와의 이름으로 말미암은 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 저를 시험코자 하여

 

왕상1002.그리고 그녀가 매우 큰 행렬[하일:(거대한)힘,군대,부,덕,용기,할 수 있다,활동,사람(군인)의 무리,동료,상품,무리,권력,재물,재산,행렬,용감히,용맹,유덕(하게),전쟁,가치있는,현숙한,능한]과 함께, 향료(베셈:향기,향료,향긋함,발삼나무,냄새,달콤한 향기)들과 매우 많은 금과 보석들을 실은 낙타들과 함께 예루살렘에로 오니라, 그리고 그녀가 솔로몬에게 왔을 때에, 그녀가 그녀의 마음 안에 있던 모든 것에 관해 그와 마음을 교류하니라, 

And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

(n) 그래서 그녀가 매우 큰 수행원들과 함께, 향료들과 매우 많은 금과 보석들을 나르는 낙타들과 함께 예루살렘에로 오니라, 그녀가 솔로몬에게 왔을 때에, 그녀가 그녀의 마음 안에 있던 모든 것에 관해 그와 말하니라, 

(v) 매우 큰 대상(隊商)들과 함께 곧, 향료들과 많은 양의 금과 보석들을 나르는 낙타들과 함께 예루살렘에 이르자, 그녀가 솔로몬에게 와서, 그녀가 그녀의 마음에 가지고 있던 모든 것에 관해 그와 말하니라, 

(pr) 그래서 그녀가 매우 큰 대상(隊商)(수행원)들과 함께, 향료들과 매우 많은 양의 금과 보석들을 나르는 낙타들과 함께 예루살렘에로 오니라, 그녀가 솔로몬에게 왔을 때에, (그의 지혜의 정도를 발견하기 위하여) 

그녀의 마음에 있던 낱낱의 것에 관해 그녀가 그와 말하니라,

(한) 예루살렘에 이르니 수원이 심히 많고 향품과 심히 많은 금과 보석을 약대에 실었더라 저가 솔로몬에게 나아와 자기 마음에 있는 것을 다 말하매

왕상1003. 그리고 솔로몬이 그녀의 모든 질문들에 그녀에게 말하였으니, 그가 그녀에게 말하지 않았던, 왕으로부터 숨겨진 어느것도 없었느니라, 

And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

(n)솔로몬이 그녀의 모든 질문들에 대답하였으니, 그가 그녀에게 설명하지 않았던 아무것도 왕으로부터 숨겨지지 않았느니라, 

(v)솔로몬이 그녀의 모든 질문들에 대답하였으니, 왕이 그녀에게 설명하기에 아무것도 너무 어렵지 않았느니라, 

(pr)솔로몬이 그녀의 모든 질문들에 대답하였으니, 그가 그녀에게 설명하지 않았던, 왕으로부터 숨겨진 아무것도 없었느니라, 

(한) 솔로몬이 그 묻는 말을 다 대답하였으니 왕이 은미하여 대답지 못한 것이 없었더라

 

왕상1004. 그리고 스바의 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와, 그가 지었던 집[바이트:집,가족,뜰,딸,문,지하감옥,휘장,본국,본국(에서 난),궁전,장소,감옥,성전]과, 

And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,

(n) 스바의 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와, 그가 지었던 집과

(v) 스바의 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와, 그가 지었던 궁전과

(pr) 스바의 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와, 그가 지었던 집(궁전)과

(한) 스바 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와 그 건축한 궁과

 

왕상1005. 그의 식탁의 음식[마아칼:먹을 수 있는 것,여물,식물(食物),과일,고기,양식]과, 그의 종들의 자리(모솨브:자리,터,회기,주거,인구,회집,안에 거허다,거함,거처,거민이 있는 곳,앉기,상황,우거)와, 그의 시종(솨라트:하인이나 경배자로서 수종들다,공헌하다,섬기다,봉사하다,시중들다,하인,봉사)들의 시중과, 그들의 의상(말부쉬:의복,의류,의상)과, 그의 술잔 따라올리는 자(마쉬케:마시게 하는,술창고 관리자,음료,물이 잘 배수된 지역,술 관리,궁정연회에서 술잔을 따라 올리는 사람,비옥한 물초지,물댄)들과, 그가 여호와의 집으로 가던 그의 계단[올라:계단,오르는,(연기로 올라가는) 번제,상승,번제 희생,위로 올라가다]을 보았을 때에, 그녀 안에 더 이상의 아무런 영[루아흐:바람,호흡,내쉼,생명,분노,하늘의 영역,영(靈),숨,공기,돌풍,하찮음,서늘함,용기,마음,측면태풍,허무한,회오리 바람]이 없었느니라, 

And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.

(n)그의 식탁의 음식과, 그의 종들의 자리와, 그의 시종들의 시중과, 그들의 의상과, 그의 술잔 따라올리는 자들과, 그가 여호와의 집으로 올라가던 그의 계단길을 인지하였을 때에, 그녀 안에 더 이상의 영(靈)이 없었느니라, 

(v)그의 식탁의 음식과, 그의 관료들의 자리와, 그들의 의상들을 입고 시중드는 종들과, 그의 술잔 따라올리는 자들과, 그가 여호와의 성전에서 올린 번제물들을 보았을 때에, 그녀가 압도되었느니라, 

(pr)그의 식탁의 음식과, 그의 종(궁전 관료들)들의 자리와, 그의 시종들의 시중과, 그들의 의상과, 그의 술잔 따라올리는 자들과, 그가 여호와의 집(성전)으로 올라가던 그의 계단길을 보았을 때에, 그녀가 숨울 쉴 수 없었으며, (그 모두의 놀라움에 의해) 두렵게 되니라,

(한) 그 상의 식물과 그 신복들의 좌석과 그 신하들의 시립한 것과 그들의 공복과 술 관원들과 여호와의 전에 올라가는 층계를 보고 정신이 현황하여

 

왕상1006. 그리고 그녀가 왕에게 말하니라, 내가 내 자신의 땅에서 당신의 행적[다바르:말,(언급된) 사실이나 사물,어떤 일,행동,행위,일,대답,경우,연대기 사건들,언어,사실,메시지,기록,말한,말함,연설,말하다,관계된 일,소식들]들에 관해서, 당신의 지혜에 관해서 들었던 것이 참된 소문이었느니라, 

And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.

(n) 다음에 그녀가 왕에게 말하니라, 내가 내 자신의 땅에서 당신의 말들과 당신의 지혜에 관해서 들었던 것이 참된 소문이었느니라, 

(v)그녀가 왕에게 말하니라, 내가 내 자신의 지방에서 당신의 업적들과 당신의 지혜에 관해서 들었던 소문이 사실이니라, 

(pr)다음에 그녀가 왕에게 말하니라, 내가 내 자신의 땅에서 당신의 말들과 지혜에 관해서 들었던 소문이 사실이니라! 

(한) 왕께 고하되 내가 내 나라에서 당신의 행위와 당신의 지혜에 대하여 들은 소문이 진실하도다

 

왕상1007. 그럼에도 내가 와서, 내 눈들이 그것을 보기까지는 내가 그 말들을 믿지 않았느니라, 그리고 보라, 절반이 내게 말해지지 않았느니라, 당신의 지혜와 번영(토브:좋은,선한,선한 것,잘,더 잘,아름다운,최선의,

풍부한,편한,기쁘게,최고로,기쁘다,기뻐하는,기쁨,값진,풍성,준비된,달콤한,재산,부귀,잘되다,은총을 입은,낫다)은 내가 들었던 명성(쉐무아:듣게된 어떤 것,발표,소문,가르침,명성,뉴우스,풍문,소식,보고)을 뛰어넘느니라, 

Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.

(n)그럼에도 내가 와서, 내 눈들이 그것을 보기까지는 내가 그 풍문들을 믿지 않았느니라, 그리고 보라, 절반이 내게 말해지지 않았느니라, 당신은 지혜와 번영에서 내가 들었던 풍문을 뛰어넘느니라, 

(v)그러나 내가 와서, 내 자신의 눈들로써 보기까지는 내가 이들의 것들을 믿지 않았느니라, 참으로 절반 조차도 내게 말해지지 않았느니라, 지혜와 부귀에서 당신은 내가 들었던 풍문을 훨씬 뛰어넘었느니라, 

(pr)내가 와서, 내 자신의 눈들로써 그것을 보기까지는 내가 그 풍문을 믿지 않았느니라, 보라, 그것의 절반이 내게 말해지지 않았느니라, 당신은 지혜와 번영에서 내가 들었던 풍문을 뛰어넘느니라, 

(한) 내가 그 말들을 믿지 아니하였더니 이제 와서 목도한즉 내게 말한 것은 절반도 못되니 당신의 지혜와 복이 나의 들은 소문에 지나도다

 

왕상1008. 당신의 사람들은 행복하니, 당신 앞에서 지속적으로 서있어, 당신의 지혜를 듣는 이들의 당신의 종들은 행복하니라, 

Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

(n)당신의 사람들은 얼마나 축복받는가!, 당신 앞에서 지속적으로 서있어, 당신의 지혜를 듣는 이들의 당신의 종들은 얼마나 축복받는가!

(v)당신의 사람들은 얼마나 행복함에 틀림이 없는가!, 당신 앞에서 지속적으로 서있어, 당신의 지혜를 듣는 당신의 관료들은 얼마나 행복한가!

(pr)당신의 사람들은 얼마나 축복받는가(행운이 있고, 행복한가)!, 당신의 지혜를 들으면서, 당신 앞에서 지속적으로 서있는 이들의 당신의 종들은 얼마나 축복받는가!

(한) 복되도다 당신의 사람들이여 복되도다 당신의 이 신복들이여 항상 당신의 앞에 서서 당신의 지혜를 들음이로다

 

왕상1009. 당신 안에서 기뻐하시어, 당신을 이스라엘의 보좌 위에 앉히신 여호와 당신의 하나님은 송축받을지어다, 이는 여호와께서 이스라엘을 영원히 사랑하셨음이라, 그러므로 판결(미쉬파트:판결,언도나 공식적 선언,사람의 법,율법,정의,권리나 특권,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,재판,재판받다,정당한,바르게,

정당한 절차,규례)과 법적 깨끗함[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,

공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]을 행하기 위하여, 그분께서 당신을 왕으로 삼으셨느니라, 

Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.

(n)당신 안에서 기뻐하시어, 당신을 이스라엘의 보좌 위에 앉히신 여호와 당신의 하나님은 송축받을지어다, 이는 여호와께서 이스라엘을 영원히 사랑하셨음이라, 그러므로 정의와 법적 깨끗함을 행하기 위하여, 그분께서 당신을 왕으로 삼으셨느니라, 

(v)이스라엘에 대한 여호와의 영원히 사랑 때문에, 당신 안에서 기뻐하시어, 당신을 이스라엘의 보좌 위에 앉히신 여호와 당신의 하나님에게 찬양이 있을지어다, 정의와 법적 깨끗함을 유지시키기 위하여, 그분께서 당신을 왕으로 삼으셨느니라, 

(pr)당신 안에서 기뻐하시어, 당신을 이스라엘의 보좌 위에 앉히신 여호와 당신의 하나님은 송축받을지어다! 이는 여호와께서 이스라엘을 영원히 사랑하셨음이라, 정의와 법적 깨끗함을 시행하기 위하여, 그분께서 당신을 왕으로 삼으셨느니라, 

(한) 당신의 하나님 여호와를 송축할지로다 여호와께서 당신을 기뻐하사 이스라엘 위에 올리셨고 여호와께서 영영히 이스라엘을 사랑하시므로 당신을 세워 왕을 삼아 공과 의를 행하게 하셨도다 하고

 

왕상1010. 그리고 그녀가 왕에게 금 일백 이십 달란트와, 향료들의 매우 많은 비축품과 보석들을 주니라, 스바 여왕이 솔로몬 왕에게 주었던 이들의 것들과 같은 그러한 풍성한 향료들이 더 이상 오지 않았느니라, 

And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.

(n)그녀가 왕에게 금 일백 이십 달란트와, 매우 많은 양의 향료들과 보석들을 주니라, 스바 여왕이 솔로몬 왕에게 준 것과 같은 그러한 풍성한 향료들이 결코 다시 들어오지 않았느니라, 

(v) 그리고 그녀가 왕에게 금 일백 이십 달란트와, 거대한 양의 향료들과 보석들을 주니라, 스바 여왕이 솔로몬 왕에게 준 그들의 것들과 같은 그러한 많은 향료들이 결코 다시 들여지지 않았느니라, 

(pr)그녀가 왕에게 금 일백 이십 달란트와, 매우 많은 양의 향료들과 보석들을 주니라, 스바 여왕이 솔로몬 왕에게 준 것과 같은 그러한 풍성한 향료들이 결코 다시 (이스라엘으로) 들어오지 않았느니라, 

(한) 이에 저가 금 일백이십 달란트와 심히 많은 향품과 보석을 왕께 드렸으니 스바 여왕이 솔로몬 왕께 드린 것처럼 많은 향품이 다시 오지 아니하였더라

▶왕상1011. 그리고 또한 오빌로부터 금을 가져왔던 히람의 함대(선단)[오니:배,(집합적으로)선단,전함,해군]이 오빌로부터 매우 많은 양의 백단향[알무김:복수로만 사용,백단향,(아마 백단 나무)지팡이들,백단향 나무들] 나무들과 보석들을 들여오니라, 

And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

(n)또한 오빌로부터 금을 가져왔던 히람의 배들이 오빌로부터 매우 많은 수의 백단향 나무들과 보석들을 들여오니라, 

(v) (히람의 배들이 오빌로부터 금을 가져왔느니라, 그리고 거기로부터 그들이 큰 하물들의 백단향 나무들과 보석들을 가져오니라) 

(pr)또한 오빌로부터 금을 가져왔던 히람의 배들이 오빌로부터 매우 큰 양의 백단향 나무들과 보석들을 들여오니라, 

(한) (오빌에서부터 금을 실어 온 히람의 배들이 오빌에서 많은 백단목과 보석을 운반하여 오매

왕상1012. 그리고 왕이 백단향 나무들로 여호와의 집을 위한 기둥[미쓰아드:싸아드(붙들다,유지하다,지지히디)에서 유래,(계단을 위한)난간,기둥]들과 왕의 집을 위한 기둥들과, 또한 노래하는 자들을 위한 하프(칸노르:하프,수금)들과 솔터리(네벨:액체를 담는 가죽부대,항아리,수금, 병,물주전자, 현악기,그릇, 열줄 비파)들을 만드니라, 오늘날까지 그러한 아무런 백단향 나무들이 오지 않았으며, 또한 보여지지 않았느니라, 

And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.

(n)왕이 백단향 나무들로 여호와의 집을 위한 지지대들과 왕의 집을 위한 지지대들과, 또한 노래하는 자들을 위한 라이어[칠현금(七絃琴)]들과 하프들을 만드니라, 오늘날까지 그러한 백단향 나무들이 다시 들여지지 

않았으며, 또한 그것들이 보여지지 않았느니라, 

(v) (왕이 여호와의 성전을 위한 지지대들과 왕궁을 위한 지지대들을 만들기 위해, 또 악사(樂士)들을 위한 하프들과 라이어들을 만들기 위해, 백단향 나무들을 사용하니라, 그날 이후로 그렇게 많은 백단향 나무들이 결코 수입되거나 보여지지 않았느니라) 

(pr) 백단향 나무들로 왕이 여호와의 집을 위한 기둥들과 왕의 궁전을 위한 기둥들과, 또한 노래하는 자들을 위한 라이어[칠현금(七絃琴)]들과 하프들을 만드니라, 오늘날까지 그러한 백단향 나무들이 다시 (이스라엘에로) 들여지지 않았으며, 또한 그것이 보여지지 않았느니라, 

(한) 왕이 백단목으로 여호와의 전과 왕궁의 난간을 만들고 또 노래하는 자를 위하여 수금과 비파를 만들었으니 이같은 백단목은 전에도 온 일이 없었고 오늘까지도 보지 못하였더라)

 

▶왕상1013. 그리고 솔로몬이 그의 왕의(멜레크:말라크에서 유래, 왕,왕의) 관대함[야드:손,(힘,수단,방향을 가리키는)편 손,힘이 미치다,할 수 있다,지경,관대함,넓은,보호,빚,지배,족한,친분,세력,직분,명령,법령,몫,힘,힘을 다하여 당기다,엄지 손가락]에서 그녀에게 준 것 이외에, 그녀가 청하는 무엇이든지 그녀의 모든 원하는 것을 솔로몬 왕이 스바의 여왕에게 주니라, 그렇게 그녀가 곧 그녀와 그녀의 종들이 돌아서서, 그녀 자신의 지방으로 가니라, 

And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.

(n) 그가 그의 왕의 관대함에 따라서 그녀에게 준 것 이외에, 그녀가 청하는 그녀의 모든 원하는 것을 솔로몬 왕이 스바의 여왕에게 주니라, 그후에 그녀가 돌아서서, 그녀의 종들과 함께 그녀 자신의 땅으로 가니라, 

(v)그가 그의 왕의 관대함에서 그녀에게 준 것 이외에, 그녀가 원하고 청하였던 모두를 솔로몬 왕이 스바의 여왕에게 주니라, 그후에 그녀가 떠나서, 그녀의 수행원들과 함께 그녀 자신의 지방으로 돌아가니라, 

(pr)그가 그의 왕의 관대함으로부터 그녀에게 준 것 이외에, 그녀가 청하는 무엇이든지, 그녀가 원하는 낱낱의 것을 솔로몬 왕이 (답례로) 스바의 여왕에게 주니라, 그렇게 그녀가 곧 그녀와 그녀의 종들이 그녀 자신의 지방으로 돌아가니라, 

(한) 솔로몬 왕이 왕의 규례대로 스바 여왕에게 물건을 준 외에 또 저의 소원대로 무릇 구하는 것을 주니 이에 저가 그 신복들로 더불어 본국으로 돌아갔더라

▶왕상1014. 한데, 그가 상인(에노쉬:사람,피에 굶주린,어떤,녀석,각색의,동료,남편,백성,무리,몇 사람,낯선 사람,인류)들에게서, 향료 상인들의 무역(미쓰하르:무역,매매)에서, 아라비아의 모든 왕들에게서, 그리고 지방의 방백[페하:(시 또는 작은 지역의)지방장관,우두머리,대표자]들에게서 가졌던 것 이외에도, 한 해에 솔로몬에게 왔던 금의 중량이 금 육백 육십 육 달란트였느니라. 

Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold,

(n)한데, 무역인들과 상인들의 상품들과 아랍의 모든 왕들과 지방의 방백들로부터의 그것 이외에도, 한 해에 솔로몬에게 들어졌던 금의 중량이 금 육백 육십 육 달란트였느니라. 

(v) 상인들과 무역인들로부터의 수익들과, 아라비아의 모든 왕들과 그 땅의 방백들로부터의 수익들을 포함하지 않고도, 솔로몬이 해마다 받아들였던 금의 중량이 육백 육십 육 달란트였느니라. 

(pr) [부,화려함,지혜] 한데, 무역인들로부터와 상인들의 상품들로부터의 세금들과, 아랍인들(베두인들)의 모든 왕들과 지방의 방백들로부터의 공세(貢稅) 이외에도, (개개의) 한 해에 솔로몬에게 왔던 금의 중량이 금 육백 육십 육 달란트였느니라. 

(한) 솔로몬의 세입금의 중수가 육백육십육 금 달란트요

 

왕상1015. 그가 상인(에노쉬:사람,피에 굶주린,어떤,녀석,각색의,동료,남편,백성,무리,몇 사람,낯선 사람,인류)들에게서, 향료 상인들의 무역(미쓰하르:무역,매매)에서, 아라비아의 모든 왕들에게서, 그리고 지방의 방백[페하:(시 또는 작은 지역의)지방장관,우두머리,대표자]들에게서 가졌던 것 이외에도, 

Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

(n) 무역인들과 상인들의 상품들과 아랍의 모든 왕들과 지방의 방백들로부터의 그것 이외에도, 

(v) 상인들과 무역인들로부터의 수익들과, 아라비아의 모든 왕들과 그 땅의 방백들로부터의 수익들을 포함하지 않고도, 

(pr) 무역인들로부터와 상인들의 상품들로부터의 세금들과, 아랍인들(베두인들)의 모든 왕들과 지방의 방백들로부터의 공세(貢稅) 이외에도, 

(한) 그 외에 또 상고와 무역하는 객상과 아라비아 왕들과 나라의 방백들에게서도 가져온지라

왕상1016. 그리고 솔로몬 왕이 두들겨진 금으로 이백의 과녁(찐나,친나: 뾰족한 갈고리,바늘투성이의 커다란 방패,살을 도려내는 듯한 추위,과녁)들을 만들었으니, 금 육백 세겔이 한 과녁에로 들어갔느니라, 

And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

(n) 각각의 큰 방패 위에 금 육백 세겔을 사용하여, 솔로몬 왕이 두들겨진 금으로 이백의 큰 방패들을 만드니라, 

(v)솔로몬 왕이 망치질된 금으로 이백의 큰 방패들을 만들었으니, 금 육백 세겔이 각 방패에로 들어갔느니라, 

(pr)솔로몬 왕이 두들겨진(망치질된) 금으로 이백의 큰 방패들을 만들었으니, 금 육백 세겔이 각 방패에로 들어갔느니라, 

(한) 솔로몬 왕이 쳐서 늘인 금으로 큰 방패 이백을 만들었으니 매방패에 든 금이 육백 세겔이며

왕상1017. 그리고 그가 두들겨진 금으로 삼백의 방패(마겐:조그만 원형의 방패,보호자,악어 비늘이 많은 가죽,무장한,작은 방패,방어,지배자,비늘,가죽)들을 만드니라, 금 셋 파운드(마네:고정된 무게,측정된 양,마네,중량 단위,므나)가 한 방패에로 들어가니라, 그리고 왕이 그것들을 레바논의 숲의 집에 두니라, 

And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

(n) 각각의 방패 위에 금 셋 마네를 사용하여, 그가 두들겨진 금으로 삼백의 방패들을 만드니라, 그리고 왕이 그것들을 레바논의 숲의 집에 두니라, 

(v) 또한 각각의 방패 안에 금 셋 마네가 들어가게 하여, 그가 망치질된 금으로 삼백의 작은 방패들을 만드니라, 왕이 그것들을 레바논의 숲의 궁전에 두니라, 

(pr) 그가 두들겨진 금으로 삼백의 더 작은 방패들을 만드니라, 금 셋 마네가 각각의 방패 속으로 들어가니라, 왕이 그것들을 레바논의 숲의 집(왕의 병기고)에 두니라, 

(한) 또 쳐서 늘인 금으로 작은 방패 삼백을 만들었으니 매방패에 든 금이 삼 마네라 왕이 이것들을 레바논 나무 궁에 두었더라

++왕상1017 노트 : Cross check 왕상1425-26

 

왕상1018. 더 나아가, 왕이 상아로 큰 보좌를 만들고, 그것을 최상의 금으로 덧입히니라, 

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

(n) 더 나아가, 왕이 상아로 큰 보좌를 만들고, 그것을 정제된 금으로 덧입히니라, 

(v) 다음에 왕이 상아로 끼워넣어진 큰 보좌를 만들고, 정금으로 덧입히니라, 

(pr) 또한 왕이 상아로 큰 보좌를 만들고, 그것을 최상의 금으로 덧입히니라, 

(한) 왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니

왕상1019. 보좌가 여섯 층계[마알라:올리기,(높은 장소로 올라가는)여행,(떠오르는)생각,한 걸음,도수,(지위의)우월성,(점진적)진행,성전에 올라가는 시편들,위로 오르는 것,(높은)정도,다루다,위로 오르다,층계,걸음]들을 가지고 있었으며, 보좌의 상단은 뒤에서 둥글었느니라, 그리고 보좌의 자리의 양 편에 거치대[야드:손,(힘,수단,방향을 가리키는)편 손,힘이 미치다,보호,세력,버팀대,힘,머물다,수종들다,일하다]들이 있었느니라, 

그리고 둘의 사자들이 거치대들 곁에 서있었느니라, 

The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.

(n) 보좌에 여섯 층계들과, 그것의 뒷면에서 보좌에 둥근 상단이 있었느니라, 그리고 보좌의 각편에 팔걸이들과, 팔걸이들 곁에 서있는 둘의 사자들이 있었느니라, 

(v)보좌가 여섯 층계들을 가지고 있었으며, 그것의 뒤는 둥근 상단을 가지고 있었느니라, 사자가 팔걸이들의 각각의 곁에 서있는 가운데에, 보좌의 양 편 위에 팔걸이들이 있었느니라, 

(pr)보좌가 여섯 층계들을 가지고 있었으며, 둥근 상단이 뒤로부터 보좌에 부착되었느니라, 보좌의 양 편에 팔걸이들이 있었으며, 둘의 사자들이 팔걸이들 곁에 서있었느니라, 

(한) 그 보좌에는 여섯 층계가 있고 보좌 뒤에 둥근 머리가 있고 앉는 자리 양편에는 팔걸이가 있고 팔걸이 곁에는 사자가 하나씩 섰으며

왕상1020. 그리고 여섯 층계들 위에, 이 편과 다른 편 위에 열 둘의 사자들이 서있었느니라, 어떤 왕국에서 만들어진 유사한 것이 없었느니라, 

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

(n) 열 둘의 사자들이 이편 위에와 다른편 위에 여섯 층계들 위에 서있었느니라, 그것과 같은 아무것도 어떤 다른 왕국을 위하여 일찍이 만들어지지 않았느니라, 

(v) 열 둘의 사자들이 각 층의 양쪽 끝에 하나씩, 여섯 층계들 위에 서있었느니라, 그것과 같은 아무것도 어떤 다른 왕국을 위하여 일찍이 만들어지지 않았느니라, 

(pr) 열 둘의 사자들이 여섯 층계들 각각의 양쪽 끝에 하나씩 서있었느니라, 그것과 같은 아무것도 어떤 다른 왕국을 위하여 만들어지지 않았느니라, 

(한) 또 열두 사자가 있어 그 여섯 층계 좌우편에 섰으니 아무 나라에도 이같이 만든 것이 없었더라

 

왕상1021. 그리고 솔로몬 왕의 모든 마시는 그릇들은 금으로 되어 있었느니라, 그리고 레바논 숲의 집의 모든 그릇들은 정금(正金)으로 되었느니라, 아무것도 은(銀)으로 되지 않았느니라, 솔로몬의 날들에 그것은 아무것도 아닌 것으로 여겨졌느니라, 

And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.

(n) 솔로몬 왕의 모든 마시는 그릇들은 금으로  되었느니라, 그리고 레바논 숲의 집의 모든 그릇들은 정금(正金)으로 되었느니라. 아무것도 은(銀)으로 되지 않았느니라, 솔로몬의 날들에 그것은 가치있는 것으로 여겨지지 않았느니라, 

(v) 솔로몬 왕의 모든 고블릿(손잡이 없는 술잔)들은 금이었느니라. 그리고 레바논 숲의 궁전에 있는 모든 가속(家屬) 물품들은 정금(正金)이었느니라, 아무것도 은(銀)으로 만들어지지 않았으니, 이는 솔로몬의 날들에 은(銀)은 조금 가치가 있는 것으로 여겨졌음이라. 

(pr) 솔로몬 왕의 모든 마시는 그릇들은 금으로  되었느니라, 그리고 레바논 숲의 집의 모든 그릇들은 정금(正金)으로 되었느니라. 아무것도 은(銀)으로 되지 않았느니라, 솔로몬의 날들에 그것은 가치있는 것으로 여겨지지 않았느니라, 

(한) 솔로몬 왕의 마시는 그릇은 다 금이요 레바논 나무 궁의 그릇들도 다 정금이라 은 기물이 없으니 솔로몬의 시대에 은을 귀히 여기지 아니함은

 

왕상1022. 이는 왕이 바다에서 히람의 함대(선단)와 함께, 다시스[티르쉬쉬.타르쉬쉬:지중해의 지역,상선(商船),한 파사인이스라엘 사람의 이름,다시스]의 함대(선단)을 가지고 있었음이라, 금과 은과 상아와 원숭이(코프:원숭이)들과 공작(투키:수입해온 어떤 조류,아마도 공작)들을 가져오면서, 삼년에 한번 다시스의 함대(선단)가 왔느니라, 

For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

(n)이는 왕이 바다에서 히람의 배들과 함께, 다시스의 배들을 가지고 있었음이라, 금과 은과 상아와 원숭이들과 공작들을 가져오면서, 매 삼년에 한번 다시스의 배들이 왔느니라, 

(v)왕이 바다에서 히람의 배들과 함께 나란히, 무역선들의 선단을 가지고 있었느니라, 금과 은과 상아와 원숭이들과 비비(狒狒)들을 나르면서, 매 삼년에 한번 그것이 돌아왔느니라, 

(pr)이는 왕이 바다에서 히람의 배들과 함께, 다시스의 배들(큰 화물선들)을 가지고 있었음이라, 금과 은과 상아와 원숭이들과 공작들을 가져오면서, 매 삼년에 한번 다시스의 배들이 왔느니라, 

(한) 왕이 바다에 다시스 배들을 두어 히람의 배와 함께 있게 하고 그 다시스 배로 삼 년에 일차씩 금과 은과 상아와 잔나비와 공작을 실어 왔음이더라

 

▶왕상1023. 그렇게 솔로몬 왕이 부(富)와 지혜에서 땅의 모든 왕들을 능가하였느니라, 

So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.

(n)그렇게 솔로몬 왕이 부(富)와 지혜에서 땅의 모든 왕들 보다 더 크게 되니라, 

(v) 솔로몬 왕이 부(富)와 지혜에서 땅의 다른 모든 왕들 보다 더 컸느니라, 

(pr)그렇게 솔로몬 왕이 부(富)와 지혜에서 땅의 모든 왕들을 능가하였느니라, 

(한) 솔로몬 왕의 재산과 지혜가 천하 열왕보다 큰지라

 

왕상1024. 그리고 하나님께서 그의 마음 안에 넣어두신 그의 지혜를 듣기 위해, 온 땅이 솔로몬을 찾으니라(바카쉬:찾아내다,추구하다,구하다,청하다,간청하다,원하다,얻다,탄원하다,요구하다,요청하다,찾다)

And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

(n) 하나님께서 그의 마음 안에 넣어두신 그의 지혜를 듣기 위해, 온 땅이 솔로몬의 얼굴(파님:향하는 부분으로서의 얼굴,앞에,앞쪽에,이전에,대면하여,안색,대면하다,가장 앞의,정면,~에 마주 대하여,존재,임재)을 찾고 있었느니라, 

(v) 하나님께서 그의 마음 안에 넣어두신 그의 지혜를 듣기 위해, 온 세상이 솔로몬에게의 경청을 찾곤 하였으니 곧,  

(pr) 하나님께서 그의 마음 안에 넣어두신 그의 지혜를 듣기 위해, 온 땅이 솔로몬의 얼굴을 찾고 있었느니라, 

(한) 천하가 다 하나님께서 솔로몬의 마음에 주신 지혜를 들으며 그 얼굴을 보기 원하여

왕상1025. 그리고 그들의 낱낱의 자가 해마다 어떤 비율로 그의 예물[민하:헌물,조공,특히 희생제물(보통 피없는 자원제),선물,봉헌물,소제]과 은 기물[켈리:준비된 어떤 것,어떤 기구(용도,도구,옷 그릇,무기),방패,가구,

보석,만들어진 것,서로서로,속한 것,항아리,악기,물건,도구,그릇,기물,무엇이든지]들과 금 기물들과 의류들과 갑옷(네쉐크:군장비,무기,병기고,무장한 사람,갑옷,전투,말안장)과 향료들과 말들과 노새들을 가져오니라, 

And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

(n)그들의 낱낱의 자가 해마다 매우 많이 그의 예물과 은과 금의 기물들과 의류들과 무기들과 향료들과 말들과 노새들을 가져오니라, 

(v) 해마다 은과 금의 기물들과 의류들과 무기들과 향료들과 말들과 노새들의 예물을 가져온 낱낱의 자니라, 

(pr) 낱낱의 자가 (공물의) 예물을 가져왔으니 곧, 해마다 매우 많은 은과 금의 기물들과 의류들과 무기들과 향료들과 말들과 노새들이니라, 

(한) 각기 예물을 가지고 왔으니 곧 은그릇과 금그릇과 의복과 갑옷과 향품과 말과 노새라 해마다 정한 수가 있었더라

▶왕상1026. 그리고 솔로몬이 전차들과 기병들을 함께 모으니라, 그리고 그가 일천 사백의 전차들과, 일만 이천의 기병들을 두고 있었으니, 그가 그들을 전차들을 위한 성(城)들에서, 또 예루살렘에서 왕과 함께 묵게 하니라(나하:인도하다,운반하다,부여하다,가져오다,통치하다,이끌어내다) 

And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.

(n) 한데, 솔로몬이 전차들과 기병들을 모으니라, 그리고 그가 일천 사백의 전차들과 일만 이천의 기병들을 두고 있었느니라, 그리고 그가 그들을 전차들의 성(城)들에서, 또 예루살렘에서 왕과 함께 주둔시키니라, 

(v)솔로몬이 전차들과 말들을 축적시키니라, 그가 일천 사백의 전차들과 일만 이천의 말들을 두었으니, 그것들을 그가 전차들의 성(城)들에서, 또 예루살렘에서 그와 함께 간직하니라, 

(pr)한데, 솔로몬이 전차들과 기병들을 모으니라, 그가 일천 사백의 전차들과 일만 이천의 기병들을 두었으니, 그들을 그가 전차들의 성(城)들에서, 또 예루살렘에서 왕과 함께 주둔시키니라, 

(한) 솔로몬이 병거와 마병을 모으매 병거가 일천사백이요 마병이 일만 이천이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며

왕상1027. 그리고 왕이 예루살렘에서 풍성함 때문에, 은을 돌들과 같이 되게 만들고, 백향목들을 그가 계곡에 있는 시커모어 나무(무화과 나무의 일종)(솨캄:뽕나무,그 열매)들과 같이 되게 만드니라,

And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.

(n)왕이 예루살렘에서 은을 돌들과 같이 흔하게 만들고, 그가 백향목들을 저지대에 있는 시커모어 나무들과 같이 풍성하게 만드니라,

(v)왕이 예루살렘에서 은을 돌들과 같이 흔하게 만들고, 백향목을 산기슭에 있는 시커모어-무화과 나무들과 같이 풍성하게 만드니라,

(pr)왕이 예루살렘에서 은을 돌들과 같이 흔하게 만들고, 백향목들을 저지대에 있는 시커모어 나무들과 같이 풍성하게 만드니라,

(한) 왕이 예루살렘에서 은을 돌같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무같이 많게 하였더라

 

왕상1028. 그리고 솔로몬이 말들과 아마사(亞麻絲)로 애굽에서 들여와지게 하니라, 왕의 상인들이 아마사[미크베:기다려진 어떤 것,확신,집합,(물의)웅덩이,(사람이나 말들의)대상(隊商),무리,머무는,함께 모으는,희망,(물의)풍부함,못]를 값주고 받았느니라, 

And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

(n) 또한 솔로몬의 말들의 수입은 애굽과 쿠에[카베:(측정하는)줄,(묶기 위한)줄]로부터였느니라, 그리고 왕의 상인들이 그것들을 쿠에로부터 값을 주고 획득하니라,

(v)솔로몬의 말들은 애굽으로부터와 쿠에로부터 수입되었으니, 왕의 상인들이 그것들을 쿠에로부터 구입하였느니라, 

(pr)솔로몬의 말들은 애굽으로부터와 쿠에로부터 수입되었으니, 왕의 상인들이 그것들을 쿠에로부터 값을 주고 획득하였느니라, 

(한) 솔로몬의 말들은 애굽에서 내어 왔으니 왕의 상고들이 떼로 정가하여 산 것이며

왕상1029. 그리고 전차가 애굽에서 은 육백 세겔에, 말이 일백 오십 세겔에 올라가서 가니라, 그리고 그와같이 헷인들의 모든 왕들을 위하여, 시리아의 왕들을 위하여 그들이 그것들을 그들의 방법들에 의해 내가니라, 

And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.

(n)전차가 애굽으로부터 은 육백 세겔에, 말이 일백 오십 세겔에 수입되었느니라, 그리고 같은 방법에 의해 그들이 그것들을 헷인들의 모든 왕들에게와 아람인들의 왕들에게 수출하니라, 

(v) 그들이 전차를 애굽으로부터 은 육백 세겔에, 말을 일백 오십 세겔에 수입하니라, 그들이 또한 그것들을 헷인들과 아람인들의 모든 왕들에게 수출하니라, 

(pr)전차가 애굽으로부터 은 육백 세겔에, 말이 일백 오십 세겔에 수입될 수 있었느니라, 그리고 같은 방식으로 그들이 그것들을 왕의 상인들에 의해 헷인들의 모든 왕들에게와 아람(시리아)의 왕들에게 수출하니라, 

(한) 애굽에서 내어 올린 병거는 하나에 은 육백 세겔이요 말은 일백오십 세겔이라 이와 같이 헷 사람의 모든 왕과 아람 왕들을 위하여도 그 손으로 내어 왔더라

1 Kings 10 Aleppo Codex

1א ומלכת שבא שמעת את שמע שלמה--לשם יהוה ותבא לנסתו בחידות 2ב ותבא ירושלמה בחיל כבד מאד גמלים נשאים בשמים וזהב רב מאד ואבן יקרה ותבא אל שלמה ותדבר אליו את כל אשר היה עם לבבה 3ג ויגד לה שלמה את כל דבריה  לא היה דבר נעלם מן המלך אשר לא הגיד לה 4ד ותרא מלכת שבא את כל חכמת שלמה והבית אשר בנה 5ה ומאכל שלחנו ומושב עבדיו ומעמד משרתו ומלבשיהם ומשקיו ועלתו אשר יעלה בית יהוה ולא היה בה עוד רוח 6ו ותאמר אל המלך אמת היה הדבר אשר שמעתי בארצי--על דבריך ועל חכמתך 7ז ולא האמנתי לדברים עד אשר באתי ותראינה עיני והנה לא הגד לי החצי  הוספת חכמה וטוב אל השמועה אשר שמעתי 8ח אשרי אנשיך אשרי עבדיך אלה העמדים לפניך תמיד השמעים את חכמתך 9ט יהי יהוה אלהיך ברוך אשר חפץ בך לתתך על כסא ישראל--באהבת יהוה את ישראל לעלם וישימך למלך לעשות משפט וצדקה 10י ותתן למלך מאה ועשרים ככר זהב ובשמים הרבה מאד--ואבן יקרה לא בא כבשם ההוא עוד לרב אשר נתנה מלכת שבא למלך שלמה

11יא וגם אני חירם אשר נשא זהב מאופיר  הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד--ואבן יקרה 12יב ויעש המלך את עצי האלמגים מסעד לבית יהוה ולבית המלך וכנרות ונבלים לשרים לא בא כן עצי אלמגים ולא נראה עד היום הזה

13יג והמלך שלמה נתן למלכת שבא את כל חפצה אשר שאלה מלבד אשר נתן לה כיד המלך שלמה ותפן ותלך לארצה היא ועבדיה  {פ}

14יד ויהי משקל הזהב אשר בא לשלמה בשנה אחת--שש מאות ששים ושש ככר זהב 15טו לבד מאנשי התרים ומסחר הרכלים וכל מלכי הערב ופחות הארץ 16טז ויעש המלך שלמה מאתים צנה זהב שחוט שש מאות זהב יעלה על הצנה האחת 17יז ושלש מאות מגנים זהב שחוט--שלשת מנים זהב יעלה על המגן האחת ויתנם המלך בית יער הלבנון  {פ} 18יח ויעש המלך כסא שן גדול ויצפהו זהב מופז 19יט שש מעלות לכסה וראש עגל לכסה מאחריו וידת מזה ומזה אל מקום השבת ושנים אריות עמדים אצל הידות 20כ ושנים עשר אריים עמדים שם על שש המעלות--מזה ומזה לא נעשה כן לכל ממלכות 21כא וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית יער הלבנון זהב סגור  אין כסף לא נחשב בימי שלמה--למאומה 22כב כי אני תרשיש למלך בים עם אני חירם אחת לשלש שנים תבוא אני תרשיש נשאת זהב וכסף שנהבים וקפים ותכיים

23כג ויגדל המלך שלמה מכל מלכי הארץ--לעשר ולחכמה 24כד וכל הארץ--מבקשים את פני שלמה  לשמע את חכמתו אשר נתן אלהים בלבו 25כה והמה מבאים איש מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושלמות ונשק ובשמים סוסים ופרדים--דבר שנה בשנה  {ס}

26כו ויאסף שלמה רכב ופרשים ויהי לו אלף וארבע מאות רכב ושנים עשר אלף פרשים וינחם בערי הרכב ועם המלך בירושלם 27כז ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה--לרב 28כח ומוצא הסוסים אשר לשלמה ממצרים ומקוה--סחרי המלך יקחו מקוה במחיר 29כט ותעלה ותצא מרכבה ממצרים בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה וכן לכל מלכי החתים ולמלכי ארם--בידם יצאו  {פ}